Anonymous

συμβαίνω: Difference between revisions

From LSJ
strοng
(Bailly1_4)
(strοng)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> συνέβαινον, <i>f.</i> συμβήσομαι, <i>ao.2</i> συνέβην, <i>pf.</i> συμβέβηκα;<br /><i>Pass. ao.</i> συνεβάθην, <i>pf.</i> συμβέβασμαι;<br /><b>I.</b> marcher ensemble :<br /><b>1</b> se tenir de façon que les pieds soient réunis, se tenir debout les pieds joints;<br /><b>2</b> se réunir, se rassembler avec, τινι ; συμβῆναι SOPH combattre de pied ferme;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> tomber d’accord : λόγοις συμβῆναι s’engager par des paroles EUR, se déclarer d’accord avec les paroles de qqn EUR ; σ. [[ἐς]] τὠυτό HDT tomber d’accord ; σ. καθ’ ὁμολογίαν THC <i>m. sign.</i> ; σ. [[πρός]] τινα s’entendre avec qqn, conclure un arrangement avec qqn ; σ. [[τι]] tomber d’accord sur qch ; οὐδὲν σ. THC ne tomber d’accord sur rien ; <i>Pass.</i> [[ἕως]] [[ἄν]] [[τι]] περὶ [[τοῦ]] πλέονος ξυμβαθῇ THC jusqu’à ce qu’une entente fût conclue sur l’affaire définitive (le point le plus important) ; ξυνέβησαν [[ἤν]] [[τις]] ἁλίσκηται, [[τοῦ]] λαβόντος [[εἶναι]] δοῦλον THC ils convinrent que si qqn était pris, il serait esclave de celui qui l’aurait pris;<br /><b>2</b> <i>en parl. d’objets inanimés</i> s’adapter l’un à l’autre ; <i>en parl. du temps</i> se rencontrer, tomber juste, coïncider;<br /><b>3</b> s’accorder avec, répondre à, s’harmoniser avec, cadrer, être d’accord avec, τινι;<br /><b>4</b> <i>en parl. de sommes d’argent</i> faire ensemble, s’élever à;<br /><b>5</b> <i>en parl. d’événements et de situations</i> se rencontrer par hasard ; <i>en gén.</i> arriver, survenir, avoir lieu : [[τῶνδε]] [[ναμέρτεια]] σ. SOPH la vérification de cet oracle est arrivée ; τοιαῦτα ἀφ’ [[ὧν]] ἡ [[ἀσθένεια]] σ. THC des choses telles que la faiblesse corporelle en est la conséquence (des plaisirs énervants) ; avec le dat. : tomber en partage, échoir à ; <i>avec un dat. suivi d’un inf.</i> : [[αὐτῷ]] φεύγοντι Ὀλυμπιάδα ἀνελέσθαι τεθρίππῳ συνέβη HDT comme il était en exil, il lui arriva de remporter aux jeux olympiques le prix de la course en quadrige ; συνέβη Γέλωνα νικᾶν HDT il arriva que Gélon fut vainqueur ; <i>avec un nomin. accompagné d’un inf.</i> : [[κάθαρσις]] [[εἶναι]] [[τοῦτο]] συμβαίνει PLAT il arrive que c’est une purification ; avec un part. : [[ὀρθῶς]] [[σφι]] ἡ [[φήμη]] συνέβαινε ἐλθοῦσα HDT le bruit (de la victoire remportée à Platèe) se répandit, ainsi que la chose était vraie ; τὰ συμβαίνοντα événements, <i>particul.</i> circonstances accidentelles, cas imprévus ; τὰ συμβάντα, τὰ συμβεβηκότα <i>m. sign.</i> ; τὰ συμβεβηκότα ARSTT les accidents ; <i>joint à un adv.</i> : σ. [[καλῶς]] arriver heureusement, réussir ; σ. [[κακῶς]] arriver malheureusement, échouer ; <i>abs.</i> arriver heureusement, réussir : ἡ [[πεῖρα]] συμβαίνει THC l’expérience réussit;<br /><b>6</b> <i>en parl. de prédictions</i> se réaliser, s’accomplir ; profiter à, être d’un grand secours à, suivi de [[ὥστε]];<br /><b>7</b> <i>en gén.</i> être, exister, se trouver : ᾗ τὰ μητρὸς ἔχθιστα συμβέβηκεν SOPH à qui la conduite de la mère est échue comme la plus hostile, <i>càd</i> contre qui la conduite de la mère est devenue hostile au plus haut degré ; τοιούτου ξυμβάντος [[τούτου]] THC cela s’est produit ainsi.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[βαίνω]].
|btext=<i>impf.</i> συνέβαινον, <i>f.</i> συμβήσομαι, <i>ao.2</i> συνέβην, <i>pf.</i> συμβέβηκα;<br /><i>Pass. ao.</i> συνεβάθην, <i>pf.</i> συμβέβασμαι;<br /><b>I.</b> marcher ensemble :<br /><b>1</b> se tenir de façon que les pieds soient réunis, se tenir debout les pieds joints;<br /><b>2</b> se réunir, se rassembler avec, τινι ; συμβῆναι SOPH combattre de pied ferme;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> tomber d’accord : λόγοις συμβῆναι s’engager par des paroles EUR, se déclarer d’accord avec les paroles de qqn EUR ; σ. [[ἐς]] τὠυτό HDT tomber d’accord ; σ. καθ’ ὁμολογίαν THC <i>m. sign.</i> ; σ. [[πρός]] τινα s’entendre avec qqn, conclure un arrangement avec qqn ; σ. [[τι]] tomber d’accord sur qch ; οὐδὲν σ. THC ne tomber d’accord sur rien ; <i>Pass.</i> [[ἕως]] [[ἄν]] [[τι]] περὶ [[τοῦ]] πλέονος ξυμβαθῇ THC jusqu’à ce qu’une entente fût conclue sur l’affaire définitive (le point le plus important) ; ξυνέβησαν [[ἤν]] [[τις]] ἁλίσκηται, [[τοῦ]] λαβόντος [[εἶναι]] δοῦλον THC ils convinrent que si qqn était pris, il serait esclave de celui qui l’aurait pris;<br /><b>2</b> <i>en parl. d’objets inanimés</i> s’adapter l’un à l’autre ; <i>en parl. du temps</i> se rencontrer, tomber juste, coïncider;<br /><b>3</b> s’accorder avec, répondre à, s’harmoniser avec, cadrer, être d’accord avec, τινι;<br /><b>4</b> <i>en parl. de sommes d’argent</i> faire ensemble, s’élever à;<br /><b>5</b> <i>en parl. d’événements et de situations</i> se rencontrer par hasard ; <i>en gén.</i> arriver, survenir, avoir lieu : [[τῶνδε]] [[ναμέρτεια]] σ. SOPH la vérification de cet oracle est arrivée ; τοιαῦτα ἀφ’ [[ὧν]] ἡ [[ἀσθένεια]] σ. THC des choses telles que la faiblesse corporelle en est la conséquence (des plaisirs énervants) ; avec le dat. : tomber en partage, échoir à ; <i>avec un dat. suivi d’un inf.</i> : [[αὐτῷ]] φεύγοντι Ὀλυμπιάδα ἀνελέσθαι τεθρίππῳ συνέβη HDT comme il était en exil, il lui arriva de remporter aux jeux olympiques le prix de la course en quadrige ; συνέβη Γέλωνα νικᾶν HDT il arriva que Gélon fut vainqueur ; <i>avec un nomin. accompagné d’un inf.</i> : [[κάθαρσις]] [[εἶναι]] [[τοῦτο]] συμβαίνει PLAT il arrive que c’est une purification ; avec un part. : [[ὀρθῶς]] [[σφι]] ἡ [[φήμη]] συνέβαινε ἐλθοῦσα HDT le bruit (de la victoire remportée à Platèe) se répandit, ainsi que la chose était vraie ; τὰ συμβαίνοντα événements, <i>particul.</i> circonstances accidentelles, cas imprévus ; τὰ συμβάντα, τὰ συμβεβηκότα <i>m. sign.</i> ; τὰ συμβεβηκότα ARSTT les accidents ; <i>joint à un adv.</i> : σ. [[καλῶς]] arriver heureusement, réussir ; σ. [[κακῶς]] arriver malheureusement, échouer ; <i>abs.</i> arriver heureusement, réussir : ἡ [[πεῖρα]] συμβαίνει THC l’expérience réussit;<br /><b>6</b> <i>en parl. de prédictions</i> se réaliser, s’accomplir ; profiter à, être d’un grand secours à, suivi de [[ὥστε]];<br /><b>7</b> <i>en gén.</i> être, exister, se trouver : ᾗ τὰ μητρὸς ἔχθιστα συμβέβηκεν SOPH à qui la conduite de la mère est échue comme la plus hostile, <i>càd</i> contre qui la conduite de la mère est devenue hostile au plus haut degré ; τοιούτου ξυμβάντος [[τούτου]] THC cela s’est produit ainsi.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[βαίνω]].
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[σύν]] and the [[base]] of [[βάσις]]; to [[walk]] ([[figuratively]], [[transpire]]) [[together]], i.e. [[concur]] ([[take]] [[place]]): be(-[[fall]]), [[happen]] ([[unto]]).
}}
}}