Anonymous

ἐπισυνάγω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " N. T." to " N.T."
(T22)
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=episynago
|Transliteration C=episynago
|Beta Code=e)pisuna/gw
|Beta Code=e)pisuna/gw
|Definition=[ᾰ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">collect and bring to</b> a place, <span class="bibl">Plb.1.75.2</span> (Pass.), <span class="bibl">5.97.3</span>, Wilcken <span class="title">Chr.</span>11<span class="title">A</span>5 (ii B.C.) ; <b class="b2">gather together</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>6.16</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>23.37</span>, etc.:—Pass., <span class="title">OGI</span>90.23 (Rosetta, ii B. C.), <span class="title">Placit.</span> 3.4.1, <span class="bibl">Ph.1.338</span> ; οἱ -συνηγμένοι ἐν Ξόει Βοιωτοί <span class="title">Supp.Epigr.</span>2.871 (Egypt, ii B. C.) ; <b class="b2">to be combined</b>, τὰ ἐκ τῶν πληθυντικῶν εἰς τὰ ἑνικὰ -όμενα Longin.24.1 ; <b class="b3">ἐπισυναχθέντες τόκοι</b> <b class="b2">accumulated</b> interest, <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>2.72.8</span> (iii/iv A. D.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>1.46.14</span> (ii A. D.) ; ἐπισυναγόμενος ἀριθμός <b class="b2">counted up</b>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>43</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">bring in</b>, in a discussion, περιττὸν-ειν καὶ ταύτας <span class="bibl">Phld.<span class="title">Acad.Ind.</span>28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Astrol., = [[ἐπισυμφέρω]], <span class="bibl">Vett.Val.288.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">conclude, infer</b>, συλλογιζόμενοι τὸν μεταξὺ χρόνον ἐπισυνάγουσιν ὅτι.. <span class="bibl">Procl.<span class="title">Hyp.</span>5.54</span>.</span>
|Definition=[ᾰ],<br><span class="bld">A</span> [[collect and bring to]] a place, Plb.1.75.2 (Pass.), 5.97.3, Wilcken ''Chr.''11''A''5 (ii B.C.); [[gather together]], [[LXX]] ''Ge.''6.16, al., ''Ev.Matt.''23.37, etc.:—Pass., ''OGI''90.23 (Rosetta, ii B. C.), ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]'' 3.4.1, Ph.1.338; οἱ -συνηγμένοι ἐν Ξόει Βοιωτοί ''Supp.Epigr.''2.871 (Egypt, ii B. C.); to [[be combined]], τὰ ἐκ τῶν πληθυντικῶν εἰς τὰ ἑνικὰ -όμενα Longin.24.1; <b class="b3">ἐπισυναχθέντες τόκοι</b> [[accumulated]] interest, ''PGrenf.''2.72.8 (iii/iv A. D.), cf. ''PFlor.''1.46.14 (ii A. D.); ἐπισυναγόμενος ἀριθμός [[counted up]], Ptol.''Tetr.''43.<br><span class="bld">II</span> [[bring in]], in a discussion, περιττὸν-ειν καὶ ταύτας Phld.''Acad.Ind.''28.<br><span class="bld">2</span> Astrol., = [[ἐπισυμφέρω]], Vett.Val.288.29.<br><span class="bld">III</span> [[conclude]], [[infer]], συλλογιζόμενοι τὸν μεταξὺ χρόνον ἐπισυνάγουσιν ὅτι.. Procl.''Hyp.''5.54.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0987.png Seite 987]] (s. [[ἄγω]]), danach, dazu zusammenführen, versammeln, Pol. 5, 97, 3; N. T. u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0987.png Seite 987]] (s. [[ἄγω]]), danach, dazu zusammenführen, versammeln, Pol. 5, 97, 3; [[NT|N.T.]] u. a. Sp.
}}
{{bailly
|btext=[[rassembler en outre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[συνάγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπισυνάγω:''' (ᾰ)<br /><b class="num">1</b> [[собирать]] (οἱ ἐπισυνηγμένοι τῶν μισθοφόρων Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[сгущать]] (ἀὴρ συναχθείς Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπισυνάγω''': [[συνάγω]] ἐπὶ τὸ αὐτό, Πολύβ. 1. 75, 2., 5. 97, 3· ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου Εὐαγγ. κ. Ματθ. κγ΄, 37, κτλ. ― Παθ., Πλούτ. 2. 894Α ἐπισυστέλλω, «οἱ σφῆκες τὴν κοιλίαν ἐπισυνηγμένην [[ἄγαν]] ἔχουσι» Ἡσύχ. ἐν λέξει [[σφηκίσκος]], πρβλ. Σουΐδ. ἐν λέξει σφηκώδεις.
|lstext='''ἐπισυνάγω''': [[συνάγω]] ἐπὶ τὸ αὐτό, Πολύβ. 1. 75, 2., 5. 97, 3· ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου Εὐαγγ. κ. Ματθ. κγ΄, 37, κτλ. ― Παθ., Πλούτ. 2. 894Α ἐπισυστέλλω, «οἱ σφῆκες τὴν κοιλίαν ἐπισυνηγμένην [[ἄγαν]] ἔχουσι» Ἡσύχ. ἐν λέξει [[σφηκίσκος]], πρβλ. Σουΐδ. ἐν λέξει σφηκώδεις.
}}
{{bailly
|btext=rassembler en outre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[συνάγω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 24: Line 27:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[future]] ἐπισυνάξω; 1st aorist infinitive ἐπισυνάξαι; 2nd aorist infinitive ἐπισυναγαγεῖν; [[passive]], [[perfect]] participle ἐπισυνηγμενος; 1st aorist participle ἐπισυναχθεις; ([[future]] ἐπισυναχθήσομαι, T Tr WH); Sept [[several]] times for אָסַף, קָבַץ, קָהַל;<br /><b class="num">1.</b> to [[gather]] [[together]] [[besides]], to [[bring]] [[together]] to others [[already]] [[assembled]] ([[Polybius]]).<br /><b class="num">2.</b> to [[gather]] [[together]] [[against]] (to [[gather]] [[together]] in [[one]] [[place]] ([[ἐπί]] to): T Tr WH ([[Aesop]] 142).
|txtha=[[future]] ἐπισυνάξω; 1st aorist infinitive ἐπισυνάξαι; 2nd aorist infinitive ἐπισυναγαγεῖν; [[passive]], [[perfect]] participle ἐπισυνηγμενος; 1st aorist participle ἐπισυναχθεις; ([[future]] ἐπισυναχθήσομαι, T Tr WH); Sept [[several]] times for אָסַף, קָבַץ, קָהַל;<br /><b class="num">1.</b> to [[gather]] [[together]] [[besides]], to [[bring]] [[together]] to others [[already]] [[assembled]] ([[Polybius]]).<br /><b class="num">2.</b> to [[gather]] [[together]] [[against]] (to [[gather]] [[together]] in [[one]] [[place]] ([[ἐπί]] to): T Tr WH ([[Aesop]] 142).
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπισυνάγω]] (AM)<br />[[μαζεύω]], [[συγκεντρώνω]] («ἐπισυνάγων ποιήσεις τήν κιβωτόν», ΠΔ)<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[τρυγώ]]<br /><b>2.</b> [[ανασυντάσσω]] («ἄπελθε, ἐπισύναξον τοὺς δυνηθέντας φεύγειν», Διγ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[συστέλλω]], [[πτύσσω]]<br /><b>2.</b> [[παρουσιάζω]] ως επί [[πλέον]] [[επιχείρημα]]<br /><b>3.</b> [[συμπεραίνω]] («συλλογιζόμενοι τὸν μεταξὺ χρόνον ἐπισυνάγουσιν ὅτι...», Πρόκλ.)<br /><b>4.</b> [[φέρνω]] [[μέσα]] μου.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπισυνάγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[συγκεντρώνω]] και [[φέρνω]] σε ένα [[μέρος]], [[συγκεντρώνω]], [[συναθροίζω]] μαζί, σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[collect]] and [[bring]] to a [[place]], to [[gather]] [[together]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™pisun£gw 誒披-尋-阿哥<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':在上-共同-帶領<br />'''字義溯源''':聚集在一處,聚集,召聚,聚;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[συνάγω]])=共同帶領)組成;其中 ([[συνάγω]])又由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[ἄγω]])*=帶領)組成。參讀 ([[ἀθροίζω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(8);太(3);可(2);路(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 聚集(5) 太23:37; 太23:37; 可1:33; 路12:1; 路13:34;<br />2) 必聚(1) 路17:37;<br />3) 都招聚了來(1) 太24:31;<br />4) 招聚了來(1) 可13:27
}}
}}