Anonymous

ἀνατίθημι: Difference between revisions

From LSJ
T22
(big3_4)
(T22)
Line 27: Line 27:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. y dial. ἀν- Pi.<i>O</i>.3.30, <i>ICr</i>.4.72.11.14<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [pres. ind. ἀντίθεντι <i>IG</i> 7.3201.3 (Orcómeno III a.C.); aor. ind. 1.<sup>a</sup> sg. ἀνήθηκα <i>JRCil</i>.2.124.5 (Isauria, Tamasalik), 3.<sup>a</sup> sg. arcad. chipr. ὐνέθɛ̄κε <i>SEG</i> 11.1044 (Arcadia VI a.C.), <i>IK</i> 25 (IV a.C.), tesal. ὀνέθεικε <i>IG</i> 9(2).417 (Feras), át. arc. ἀνέθɛ̄κεν <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.313.64 (V a.C.), lacon. [[ἀνέσηκε]] <i>IG</i> 5(1).1317.2 (IV/III a.C.), 2.<sup>a</sup> plu. ἀνεθήκατε Hyp.<i>Eux</i>.9, arcad. ἀνέθεαν <i>IG</i> 5(2).278.13 (Mantinea IV a.C.), 3.<sup>a</sup> plu. ἀνέθεν <i>IG</i> 5(2).116.1 (Tegea III a.C.), ἀνέθηκαν Simon.102D., tesal. ὀνέθεικαεν <i>IG</i> 9(2).244 (Fársalo), 3.<sup>a</sup> du. argól. ἀναθάταν <i>IG</i> 4.1343 (Epidauro V a.C.), imper. ἀνθέντο <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.41.6 (Epidauro), cf. <i>IG</i> 5(1).1498.13, ἀναθέντω <i>IG</i> 5(1).961.22 (Laconia), inf. jón. oriental ἀναθεῖν <i>TAPhA</i> 65.105 (Olinto IV a.C.), dór. ἀνθέμɛ̄ν <i>ICr</i>.4.72.11.14, <i>IG</i> 9(1).682.11 (Corcira), ἀναθέμειν <i>IG</i> 14.612.5 (Regio), ἀναθέμεν <i>IM</i> 20.26, 31.40, ἀνθέμεν <i>IG</i> 7.1.16 (Mégara), <i>IG</i> 9(1).682.11 (Corinto), en v. med. ἀνθέθθαι <i>IG</i> 9(2).1203.6 (Magnesia, Tesalia); perf. ind. 1.<sup>a</sup> sg. ἀνατέθηκα <i>IP</i> 40 (III a.C.), 3.<sup>a</sup> sg. (analog. de ἀνάκειται) ἀνάκεικε <i>IG</i> 5(2).266.26 (Mantinea I a.C.), 3.<sup>a</sup> plu. ἀνατεθέκαντι <i>IG</i> 9(1).66.10 (Tera); fut. dór. ind. ἀνατεθησεῦνται <i>IG</i> 12(3).322.12]<br /><b class="num">A</b> c. mov. hacia arriba<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de cosas [[poner encima]], [[cargar]] λίθος ἀνατιθε͂σι ἐπὶ τὰ κύκλα cargan piedras sobre el carro</i>, <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.349.22 (V a.C.), [[ἄχθος]] Ar.<i>Eq</i>.1056, σκεύη X.<i>An</i>.3.1.30, τὰ σκευοφόρα τοῖς ὑποζυγίοις Plb.6.40.3, en v. med. mismo sent. τὰ σκεύη ... ἐπὶ τὰ ὑποζύγια X.<i>An</i>.2.2.4<br /><b class="num">•</b>gener. [[poner]] ἐπὶ [[δέμας]] ἐλάφου πτεροφόρον ἀνὰ χερὶ δόνακα τιθεμένα <i>Lyr.Adesp</i>.115, Ὄσσῃ Πήλιον ἀνθέμενος Antip.Sid.3587P., τὸν δὲ Κῦρον ... ἐπ' ἄλλον ἵππον Plu.<i>Art</i>.11, ἀποσκευὴν ... ἐπὶ τὰς ναῦς Plb.3.45.4<br /><b class="num">•</b>abs. [[cargar]], [[echar]] ἀναθέμενος δὲ ὁ [[βοηλάτης]] y cargando (el tronco en el carro) el boyero</i> Lys.7.19, cf. τοῖς ὤμοις ἐκεῖνον Plu.2.983b<br /><b class="num">•</b>fig. μοι ... ἐλεγχείην ἀναθήσει <i>Il</i>.22.100, κίνδυνον ἰδιώταις Hyp.<i>Eux</i>.9.<br /><b class="num">2</b> de actos, causas, etc. [[atribuir]], [[achacar]] c. dat. de pers. πάντα θεοῖσ' ἀνέθηκαν Ὅμηρός θ' Ἡσίοδός τε Xenoph.B 11.1, Φοίβῳ τήνδ' ἀναθήσω πρᾶξιν E.<i>El</i>.1296, τὴν αἰτίην ... ἀνατιθέναι Hp.<i>Nat.Hom</i>.9.3, σοὶ τίνα αἰτίαν ἀναθῶμεν, δι' ὅτι ... Pl.<i>Alc</i>.1.118e, cf. Isoc.12.87, D.10.58, εἰ μή, ὅταν ... εὖ πράξητε ἐμοὶ ἀναθήσετε Th.2.64, οὐ τῷ συμβούλῳ τὴν τοῦ κατορθοῦν ... ἀνέθηκεν δύναμιν D.18.290<br /><b class="num">•</b>[[atribuir]] μεγάλα οἱ χρήματα Hdt.2.135, οὐ γὰρ ἄν οἱ πυραμίδα ἀνέθεσαν ποιήσασθαι Hdt.2.134.<br /><b class="num">3</b> de asuntos [[encargar]] c. dat. de pers. ὑμῖν ... τἀμὰ πράγματα Ar.<i>Nu</i>.1453, τὰ πράγματα πάντα Th.8.82<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser confiado]], [[corresponder]] ἡ τῆς ἐφοδείας πίστις εἰς τοὺς ἱππεῖς ἀνατίθεται Plb.6.35.8.<br /><b class="num">4</b> de pers. [[poner o dejar en un alto]] ἐπὶ κρημνόν τιν' αὐτόν Ar.<i>Pl</i>.69, ἀνέθεσαν ζῶντα le pusieron vivo</i> en una cruz, Plb.1.86.6.<br /><b class="num">II</b> usos relig. y derivados<br /><b class="num">1</b> [[colocar como exvoto]], [[consagrar]], [[ofrendar]] a un dios<br /><b class="num">a)</b> de ofrendas en gener. τὸν (τρίποδα) μὲν ἐγὼ Μούσῃσ' ... ἀνέθηκα Hes.<i>Op</i>.658, cf. Hdt.2.159, τῷ θεῷ ... τοὺς στεφάνους Ar.<i>Pl</i>.1089, λέβητας Plb.5.88.5, unido a la inscripción ἔλαφον θήλειαν ... ἅν ποτε Ταϋγέτα ἀντιθεῖσ' Ὀρθωσίας ἔγραψεν ἱεράν cierva que Táigeta al ofrendar marcó como sagrada de (Ártemis) Ortosia</i> Pi.<i>O</i>.3.30, cf. Arist.<i>Oec</i>.1349<sup>a</sup>12<br /><b class="num">•</b>por lo tanto frec. en epigr. ἱερὴν ἀνήθηκε καλύπτρην Ἥρῃ Archil.21, cf. <i>AP</i> 6.269 (Sapph.), Simon.105D., B.<i>Epigr</i>.2.1, Theoc.<i>Ep</i>.12.2, c. ac. del pron. de 1<sup>a</sup> pers. ref. al objeto ofrendado e inscrito σάν τε χάριν ... μ' ἀνέθηκ' Anacr.198<br /><b class="num">•</b>usos esp. ταῦτα ... τῷ ἡλίῳ ἀνατιθείς (arrojando objetos al mar), Hdt.7.54, una isla Ῥήνειαν ἀνέθηκε τῷ Ἀπόλλωνι Th.1.13, πάντα λόγον κινοῦντες ἀνατίθετε τῷ Ἔρωτι Pl.<i>Smp</i>.198e<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἀναθήματα Hdt.1.53, 2.182, Pl.<i>R</i>.362c, <i>Lg</i>.955e<br /><b class="num">•</b>c. indicación del lugar a que se ofrenda ἔς τε Δελφοὺς Hdt.1.92, cf. 2.135, 182, Pl.<i>Phdr</i>.235d, τάγμα τι ἀνατιθέναι ἐν τῷ ἱερῷ Arist.<i>Oec</i>.1349<sup>a</sup>24, ναοῖς σοῖς E.<i>Io</i> 1384, ἐν Δελφοῖς Plu.<i>Sol</i>.25<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ταύτας (ἀσπίδας) ... ἀνατεθῆναι que éstos (los escudos) fueran ofrendados</i> Ar.<i>Eq</i>.849, ἀλεκτρύων ἀνατιθέμενος Arist.<i>HA</i> 614<sup>a</sup>8, pero cf. [[ἀνάκειμαι]];<br /><b class="num">b)</b> de construcciones diversas [[levantar]], [[erigir]] (στήλην) παρὰ τὸν ... βωμόν Plb.5.93.10, νεών Plu.<i>Publ</i>.14;<br /><b class="num">c)</b> de escritos [[exponer]] o [[inscribir]] en un templo como una forma de [[publicar]] ῥηθέντος δὲ τοῦ ὕμνου ... Δήλιοι δὲ γράψαντες τὰ ἔπη εἰς λεύκωμα ἀνέθηκαν ἐν τῷ τῆς Ἀρτέμιδος ἱερῷ una vez que (Homero) recitó el himno, los delios poniendo por escrito los versos, los expusieron públicamente en un tablón en el templo de Ártemis</i>, <i>Certamen</i> 320, ἀνέθηκε δ' αὐτὸ (el περὶ Φύσεως de Heráclito) εἰς τὸ τῆς Ἀρτέμιδος ἱερόν D.L.9.6 (= Heraclit.A 1 p.141), οὗτοι καὶ κοινῇ ξυνελθόντες ἀπαρχὴν τῆς σοφίας ἀνέθεσαν τῷ Ἀπόλλωνι εἰς τὸν νεὼν τὸν ἐν Δελφοῖς éstos (los Siete Sabios) poniéndose de acuerdo consagraron como primicia de su sabiduría a Apolo en su templo de Delfos (las sentencias γνῶθι σαυτόν y μηδὲν [[ἄγαν]])</i> Pl.<i>Prt</i>.343a, b, cf. <i>Chrm</i>.164d, 165a, (περίπλους) ὃν ἀνέθηκεν ἐν τῷ τοῦ Κρόνου τεμένει Hanno 1, cf. Theopomp.Com.64<br /><b class="num">•</b>en gener. [[publicar]], [[difundir]], [[exponer]] πᾶσαν τὴν ἱστορίαν Chrys.M.57.341, cf. v. med. mismo sent. ἀνεθέμην αὐτοῖς τὸ εὐαγγέλιον <i>Ep.Gal</i>.2.2, pero cf. 3;<br /><b class="num">d)</b> c. ac. de pers. [[consagrar al servicio de la divinidad]] incluso institucionalmente [[consagrar sacerdote]] ἀναθέτω δὲ αὐτὸν ὁ βασιλεύς, ἐπεί κα τὰν τιμὰν δῷ <i>SIG</i> 1011.12 (Calcedón III/II a.C.), cf. 1009.21<br /><b class="num">•</b>en lit. jud. crist. [[consagrar]] ἑαυτὸν [[ἀνάθημα]] Ph.1.501, θεῷ ἑαυτὴν ἀνατιθεῖσα <i>RBi</i> 34.575 (Jerusalén VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>pero tb. [[levantarle a uno una estatua]], <i>IG</i> 11(4).1127 (Delos III a.C.), una lápida funeraria <i>OGI</i> 602 (Jafa).<br /><b class="num">2</b> en forma desacralizada c. dat. o prep. más ac. [[ofrecer]], [[dedicar]] τόδ' ἀνατίθημί σοι ῥόδον Lycophronid.2.1<br /><b class="num">•</b>[[confiar]], [[entregar]] μακραγορίαν λύρᾳ Pi.<i>P</i>.8.29, Μοισαίαις ἀνατιθεὶς τέχναισι χρηστήριον Pi.<i>Fr</i>.52k.39, τοῖς ἀκροάμασι ἀκοὰς ἀνατεθεικώς dedicando su atención a los espectáculos</i> Plb.23.5.9, ἐκείνῳ τὴν γραφὴν ἀνατέθεικε le dedicó el libro</i> Plu.<i>Sull</i>.6.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[informar]], [[comunicar]], [[contar]] τῷ βασιλεῖ ἀνέθετο τὰ κατὰ τὸν Παῦλον <i>Act.Ap</i>.25.14, τὴν πρᾶξιν ἀνέθετο τῶν ἑταίρων τισίν Plu.2.772d, πρὸς σὲ ὡς φίλον ἀναθέσθαι τὸ κοινὸν τοῦτο Alciphr.3.23.2, cf. Chrys.M.62.626, abs. ἀνέθετο περὶ τοῦ γεγονότος ἐμφανισμοῦ LXX 2<i>Ma</i>.3.9<br /><b class="num">•</b>[[remitir para consulta]], [[consultar]] περὶ τοῦτο εἰς τὴν σύγκλητον Plb.21.46.12, ἐς τὰς πόλεις App.<i>Sam</i>.4.2, ἀνθρώποις Chrys.M.61.629, cf. 60.163.<br /><b class="num">4</b> [[comparar]] τινα εἴς τι Eun.<i>Hist</i>.p.261.<br /><b class="num">B</b> c. mov. hacia atrás<br /><b class="num">1</b> [[apartar]] τί γὰρ παρ' ἦμαρ ἡμέρα τέρπειν ἔχει προσθεῖσα κἀναθεῖσα τοῦ γε κατθανεῖν; ¿pues qué placer añade a la felicidad de nadie un día tras otro acercándonos o apartándonos de la muerte?</i> S.<i>Ai</i>.476<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. [[reservar]] ἐπειδὴ δ' εἰς τοσοῦτον ἡμᾶς ἀνέθετο χρόνον ὁ [[δαίμων]] Thrasym.B 1, τὴν ζήτησιν Ath.47a, τὴν δίκην <i>PStras</i>.41.7 (III d.C.), τὸ πρᾶγμα Wilcken <i>Chr</i>.1.41.3.29 (III d.C.), cf. Synes.<i>Ep</i>.72, Philost.<i>HE</i> 8.6.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[mover la ficha propia atrás]] en el juego de los πεττοί: ἀναθέσθαι ὥσπερ πεττὸν τὸν βίον οὐκ ἐστιν Antipho Soph.B 52, cf. Socr. en Stob.4.56.39, Pl.<i>Hipparch</i>.229e.<br /><b class="num">3</b> de opiniones, dichos c. ac. compl. dir. y or. complet., en v. med. [[volverse atrás]], [[retractarse]] ἀνατίθεμαι γὰρ τὸ ὅσα τύραννος μὴ πείσας γράφει νόμον εἶναι X.<i>Mem</i>.1.2.44, cf. 2.4.4, ἀναθέμενος ὅτι σοι δοκεῖ Pl.<i>Grg</i>.462a, cf. <i>Prt</i>.354e, <i>Chrm</i>.164d, ἀνατιθέμενος τὸ διημαρτημένον Luc.<i>Pseudol</i>.29, οὐκ ἀνατίθεμαι μὴ οὐχί no me desdigo de que no ...</i> Pl.<i>Phd</i>.87a, οὐκ ἀνατίθεμαι μὴ οὐ καλῶς λέγεσθαι Pl.<i>Men</i>.89d, τοὺς ῥηθέντας ἀναθέσθαι λόγους Men.<i>Fr</i>.80<br /><b class="num">•</b>Ἀνατιθεμένη prob. La que cambia de opinión</i> tít. de una comedia de Menandro, Harp.s.u. Μετοίκιον, Sud.s.u. [[Ἀράβιος]] ἄγγελλος (= Men.<i>Fr</i>.30-32).
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. y dial. ἀν- Pi.<i>O</i>.3.30, <i>ICr</i>.4.72.11.14<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [pres. ind. ἀντίθεντι <i>IG</i> 7.3201.3 (Orcómeno III a.C.); aor. ind. 1.<sup>a</sup> sg. ἀνήθηκα <i>JRCil</i>.2.124.5 (Isauria, Tamasalik), 3.<sup>a</sup> sg. arcad. chipr. ὐνέθɛ̄κε <i>SEG</i> 11.1044 (Arcadia VI a.C.), <i>IK</i> 25 (IV a.C.), tesal. ὀνέθεικε <i>IG</i> 9(2).417 (Feras), át. arc. ἀνέθɛ̄κεν <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.313.64 (V a.C.), lacon. [[ἀνέσηκε]] <i>IG</i> 5(1).1317.2 (IV/III a.C.), 2.<sup>a</sup> plu. ἀνεθήκατε Hyp.<i>Eux</i>.9, arcad. ἀνέθεαν <i>IG</i> 5(2).278.13 (Mantinea IV a.C.), 3.<sup>a</sup> plu. ἀνέθεν <i>IG</i> 5(2).116.1 (Tegea III a.C.), ἀνέθηκαν Simon.102D., tesal. ὀνέθεικαεν <i>IG</i> 9(2).244 (Fársalo), 3.<sup>a</sup> du. argól. ἀναθάταν <i>IG</i> 4.1343 (Epidauro V a.C.), imper. ἀνθέντο <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.41.6 (Epidauro), cf. <i>IG</i> 5(1).1498.13, ἀναθέντω <i>IG</i> 5(1).961.22 (Laconia), inf. jón. oriental ἀναθεῖν <i>TAPhA</i> 65.105 (Olinto IV a.C.), dór. ἀνθέμɛ̄ν <i>ICr</i>.4.72.11.14, <i>IG</i> 9(1).682.11 (Corcira), ἀναθέμειν <i>IG</i> 14.612.5 (Regio), ἀναθέμεν <i>IM</i> 20.26, 31.40, ἀνθέμεν <i>IG</i> 7.1.16 (Mégara), <i>IG</i> 9(1).682.11 (Corinto), en v. med. ἀνθέθθαι <i>IG</i> 9(2).1203.6 (Magnesia, Tesalia); perf. ind. 1.<sup>a</sup> sg. ἀνατέθηκα <i>IP</i> 40 (III a.C.), 3.<sup>a</sup> sg. (analog. de ἀνάκειται) ἀνάκεικε <i>IG</i> 5(2).266.26 (Mantinea I a.C.), 3.<sup>a</sup> plu. ἀνατεθέκαντι <i>IG</i> 9(1).66.10 (Tera); fut. dór. ind. ἀνατεθησεῦνται <i>IG</i> 12(3).322.12]<br /><b class="num">A</b> c. mov. hacia arriba<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de cosas [[poner encima]], [[cargar]] λίθος ἀνατιθε͂σι ἐπὶ τὰ κύκλα cargan piedras sobre el carro</i>, <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.349.22 (V a.C.), [[ἄχθος]] Ar.<i>Eq</i>.1056, σκεύη X.<i>An</i>.3.1.30, τὰ σκευοφόρα τοῖς ὑποζυγίοις Plb.6.40.3, en v. med. mismo sent. τὰ σκεύη ... ἐπὶ τὰ ὑποζύγια X.<i>An</i>.2.2.4<br /><b class="num">•</b>gener. [[poner]] ἐπὶ [[δέμας]] ἐλάφου πτεροφόρον ἀνὰ χερὶ δόνακα τιθεμένα <i>Lyr.Adesp</i>.115, Ὄσσῃ Πήλιον ἀνθέμενος Antip.Sid.3587P., τὸν δὲ Κῦρον ... ἐπ' ἄλλον ἵππον Plu.<i>Art</i>.11, ἀποσκευὴν ... ἐπὶ τὰς ναῦς Plb.3.45.4<br /><b class="num">•</b>abs. [[cargar]], [[echar]] ἀναθέμενος δὲ ὁ [[βοηλάτης]] y cargando (el tronco en el carro) el boyero</i> Lys.7.19, cf. τοῖς ὤμοις ἐκεῖνον Plu.2.983b<br /><b class="num">•</b>fig. μοι ... ἐλεγχείην ἀναθήσει <i>Il</i>.22.100, κίνδυνον ἰδιώταις Hyp.<i>Eux</i>.9.<br /><b class="num">2</b> de actos, causas, etc. [[atribuir]], [[achacar]] c. dat. de pers. πάντα θεοῖσ' ἀνέθηκαν Ὅμηρός θ' Ἡσίοδός τε Xenoph.B 11.1, Φοίβῳ τήνδ' ἀναθήσω πρᾶξιν E.<i>El</i>.1296, τὴν αἰτίην ... ἀνατιθέναι Hp.<i>Nat.Hom</i>.9.3, σοὶ τίνα αἰτίαν ἀναθῶμεν, δι' ὅτι ... Pl.<i>Alc</i>.1.118e, cf. Isoc.12.87, D.10.58, εἰ μή, ὅταν ... εὖ πράξητε ἐμοὶ ἀναθήσετε Th.2.64, οὐ τῷ συμβούλῳ τὴν τοῦ κατορθοῦν ... ἀνέθηκεν δύναμιν D.18.290<br /><b class="num">•</b>[[atribuir]] μεγάλα οἱ χρήματα Hdt.2.135, οὐ γὰρ ἄν οἱ πυραμίδα ἀνέθεσαν ποιήσασθαι Hdt.2.134.<br /><b class="num">3</b> de asuntos [[encargar]] c. dat. de pers. ὑμῖν ... τἀμὰ πράγματα Ar.<i>Nu</i>.1453, τὰ πράγματα πάντα Th.8.82<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser confiado]], [[corresponder]] ἡ τῆς ἐφοδείας πίστις εἰς τοὺς ἱππεῖς ἀνατίθεται Plb.6.35.8.<br /><b class="num">4</b> de pers. [[poner o dejar en un alto]] ἐπὶ κρημνόν τιν' αὐτόν Ar.<i>Pl</i>.69, ἀνέθεσαν ζῶντα le pusieron vivo</i> en una cruz, Plb.1.86.6.<br /><b class="num">II</b> usos relig. y derivados<br /><b class="num">1</b> [[colocar como exvoto]], [[consagrar]], [[ofrendar]] a un dios<br /><b class="num">a)</b> de ofrendas en gener. τὸν (τρίποδα) μὲν ἐγὼ Μούσῃσ' ... ἀνέθηκα Hes.<i>Op</i>.658, cf. Hdt.2.159, τῷ θεῷ ... τοὺς στεφάνους Ar.<i>Pl</i>.1089, λέβητας Plb.5.88.5, unido a la inscripción ἔλαφον θήλειαν ... ἅν ποτε Ταϋγέτα ἀντιθεῖσ' Ὀρθωσίας ἔγραψεν ἱεράν cierva que Táigeta al ofrendar marcó como sagrada de (Ártemis) Ortosia</i> Pi.<i>O</i>.3.30, cf. Arist.<i>Oec</i>.1349<sup>a</sup>12<br /><b class="num">•</b>por lo tanto frec. en epigr. ἱερὴν ἀνήθηκε καλύπτρην Ἥρῃ Archil.21, cf. <i>AP</i> 6.269 (Sapph.), Simon.105D., B.<i>Epigr</i>.2.1, Theoc.<i>Ep</i>.12.2, c. ac. del pron. de 1<sup>a</sup> pers. ref. al objeto ofrendado e inscrito σάν τε χάριν ... μ' ἀνέθηκ' Anacr.198<br /><b class="num">•</b>usos esp. ταῦτα ... τῷ ἡλίῳ ἀνατιθείς (arrojando objetos al mar), Hdt.7.54, una isla Ῥήνειαν ἀνέθηκε τῷ Ἀπόλλωνι Th.1.13, πάντα λόγον κινοῦντες ἀνατίθετε τῷ Ἔρωτι Pl.<i>Smp</i>.198e<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἀναθήματα Hdt.1.53, 2.182, Pl.<i>R</i>.362c, <i>Lg</i>.955e<br /><b class="num">•</b>c. indicación del lugar a que se ofrenda ἔς τε Δελφοὺς Hdt.1.92, cf. 2.135, 182, Pl.<i>Phdr</i>.235d, τάγμα τι ἀνατιθέναι ἐν τῷ ἱερῷ Arist.<i>Oec</i>.1349<sup>a</sup>24, ναοῖς σοῖς E.<i>Io</i> 1384, ἐν Δελφοῖς Plu.<i>Sol</i>.25<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ταύτας (ἀσπίδας) ... ἀνατεθῆναι que éstos (los escudos) fueran ofrendados</i> Ar.<i>Eq</i>.849, ἀλεκτρύων ἀνατιθέμενος Arist.<i>HA</i> 614<sup>a</sup>8, pero cf. [[ἀνάκειμαι]];<br /><b class="num">b)</b> de construcciones diversas [[levantar]], [[erigir]] (στήλην) παρὰ τὸν ... βωμόν Plb.5.93.10, νεών Plu.<i>Publ</i>.14;<br /><b class="num">c)</b> de escritos [[exponer]] o [[inscribir]] en un templo como una forma de [[publicar]] ῥηθέντος δὲ τοῦ ὕμνου ... Δήλιοι δὲ γράψαντες τὰ ἔπη εἰς λεύκωμα ἀνέθηκαν ἐν τῷ τῆς Ἀρτέμιδος ἱερῷ una vez que (Homero) recitó el himno, los delios poniendo por escrito los versos, los expusieron públicamente en un tablón en el templo de Ártemis</i>, <i>Certamen</i> 320, ἀνέθηκε δ' αὐτὸ (el περὶ Φύσεως de Heráclito) εἰς τὸ τῆς Ἀρτέμιδος ἱερόν D.L.9.6 (= Heraclit.A 1 p.141), οὗτοι καὶ κοινῇ ξυνελθόντες ἀπαρχὴν τῆς σοφίας ἀνέθεσαν τῷ Ἀπόλλωνι εἰς τὸν νεὼν τὸν ἐν Δελφοῖς éstos (los Siete Sabios) poniéndose de acuerdo consagraron como primicia de su sabiduría a Apolo en su templo de Delfos (las sentencias γνῶθι σαυτόν y μηδὲν [[ἄγαν]])</i> Pl.<i>Prt</i>.343a, b, cf. <i>Chrm</i>.164d, 165a, (περίπλους) ὃν ἀνέθηκεν ἐν τῷ τοῦ Κρόνου τεμένει Hanno 1, cf. Theopomp.Com.64<br /><b class="num">•</b>en gener. [[publicar]], [[difundir]], [[exponer]] πᾶσαν τὴν ἱστορίαν Chrys.M.57.341, cf. v. med. mismo sent. ἀνεθέμην αὐτοῖς τὸ εὐαγγέλιον <i>Ep.Gal</i>.2.2, pero cf. 3;<br /><b class="num">d)</b> c. ac. de pers. [[consagrar al servicio de la divinidad]] incluso institucionalmente [[consagrar sacerdote]] ἀναθέτω δὲ αὐτὸν ὁ βασιλεύς, ἐπεί κα τὰν τιμὰν δῷ <i>SIG</i> 1011.12 (Calcedón III/II a.C.), cf. 1009.21<br /><b class="num">•</b>en lit. jud. crist. [[consagrar]] ἑαυτὸν [[ἀνάθημα]] Ph.1.501, θεῷ ἑαυτὴν ἀνατιθεῖσα <i>RBi</i> 34.575 (Jerusalén VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>pero tb. [[levantarle a uno una estatua]], <i>IG</i> 11(4).1127 (Delos III a.C.), una lápida funeraria <i>OGI</i> 602 (Jafa).<br /><b class="num">2</b> en forma desacralizada c. dat. o prep. más ac. [[ofrecer]], [[dedicar]] τόδ' ἀνατίθημί σοι ῥόδον Lycophronid.2.1<br /><b class="num">•</b>[[confiar]], [[entregar]] μακραγορίαν λύρᾳ Pi.<i>P</i>.8.29, Μοισαίαις ἀνατιθεὶς τέχναισι χρηστήριον Pi.<i>Fr</i>.52k.39, τοῖς ἀκροάμασι ἀκοὰς ἀνατεθεικώς dedicando su atención a los espectáculos</i> Plb.23.5.9, ἐκείνῳ τὴν γραφὴν ἀνατέθεικε le dedicó el libro</i> Plu.<i>Sull</i>.6.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[informar]], [[comunicar]], [[contar]] τῷ βασιλεῖ ἀνέθετο τὰ κατὰ τὸν Παῦλον <i>Act.Ap</i>.25.14, τὴν πρᾶξιν ἀνέθετο τῶν ἑταίρων τισίν Plu.2.772d, πρὸς σὲ ὡς φίλον ἀναθέσθαι τὸ κοινὸν τοῦτο Alciphr.3.23.2, cf. Chrys.M.62.626, abs. ἀνέθετο περὶ τοῦ γεγονότος ἐμφανισμοῦ LXX 2<i>Ma</i>.3.9<br /><b class="num">•</b>[[remitir para consulta]], [[consultar]] περὶ τοῦτο εἰς τὴν σύγκλητον Plb.21.46.12, ἐς τὰς πόλεις App.<i>Sam</i>.4.2, ἀνθρώποις Chrys.M.61.629, cf. 60.163.<br /><b class="num">4</b> [[comparar]] τινα εἴς τι Eun.<i>Hist</i>.p.261.<br /><b class="num">B</b> c. mov. hacia atrás<br /><b class="num">1</b> [[apartar]] τί γὰρ παρ' ἦμαρ ἡμέρα τέρπειν ἔχει προσθεῖσα κἀναθεῖσα τοῦ γε κατθανεῖν; ¿pues qué placer añade a la felicidad de nadie un día tras otro acercándonos o apartándonos de la muerte?</i> S.<i>Ai</i>.476<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. [[reservar]] ἐπειδὴ δ' εἰς τοσοῦτον ἡμᾶς ἀνέθετο χρόνον ὁ [[δαίμων]] Thrasym.B 1, τὴν ζήτησιν Ath.47a, τὴν δίκην <i>PStras</i>.41.7 (III d.C.), τὸ πρᾶγμα Wilcken <i>Chr</i>.1.41.3.29 (III d.C.), cf. Synes.<i>Ep</i>.72, Philost.<i>HE</i> 8.6.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[mover la ficha propia atrás]] en el juego de los πεττοί: ἀναθέσθαι ὥσπερ πεττὸν τὸν βίον οὐκ ἐστιν Antipho Soph.B 52, cf. Socr. en Stob.4.56.39, Pl.<i>Hipparch</i>.229e.<br /><b class="num">3</b> de opiniones, dichos c. ac. compl. dir. y or. complet., en v. med. [[volverse atrás]], [[retractarse]] ἀνατίθεμαι γὰρ τὸ ὅσα τύραννος μὴ πείσας γράφει νόμον εἶναι X.<i>Mem</i>.1.2.44, cf. 2.4.4, ἀναθέμενος ὅτι σοι δοκεῖ Pl.<i>Grg</i>.462a, cf. <i>Prt</i>.354e, <i>Chrm</i>.164d, ἀνατιθέμενος τὸ διημαρτημένον Luc.<i>Pseudol</i>.29, οὐκ ἀνατίθεμαι μὴ οὐχί no me desdigo de que no ...</i> Pl.<i>Phd</i>.87a, οὐκ ἀνατίθεμαι μὴ οὐ καλῶς λέγεσθαι Pl.<i>Men</i>.89d, τοὺς ῥηθέντας ἀναθέσθαι λόγους Men.<i>Fr</i>.80<br /><b class="num">•</b>Ἀνατιθεμένη prob. La que cambia de opinión</i> tít. de una comedia de Menandro, Harp.s.u. Μετοίκιον, Sud.s.u. [[Ἀράβιος]] ἄγγελλος (= Men.<i>Fr</i>.30-32).
}}
{{Thayer
|txtha=2nd aorist [[middle]] ἀνεθέμην; (in [[various]] senses from [[Homer]] [[down]]); in the [[middle]] [[voice]] to [[set]] [[forth]] a [[thing]] [[drawn]] [[forth]], as it were, from [[some]] [[corner]] ([[ἀνά]]), to [[set]] [[forth]] (in words), [[declare]] (R. V. [[lay]] [[before]]): τίνι τί, Artemidorus Daldianus, oneir. 2,64 τίνι τό [[ὄναρ]]; [[Diogenes]] Laërtius 2,17, 16, p. 191, Heubn. edition; [[Plutarch]], amat. narr., p. 772d.) Cf. Fritzschiorum Opuscc., p. 169; (Holsten, Zum Evang. des Paulus n. d. Petrus, p. 256f. Compare: [[προσανατίθημι]].)
}}
}}