Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Zufluchtsort

From LSJ

Λόγῳ με πεῖσον, φαρμάκῳ σοφωτάτῳ → Oratione leni, medicina optima → Mit Worten überzeuge mich, der klügsten Medizin

Menander, Monostichoi, 313

German > Latin

-stätte: Zufluchtsort, -stätte, s. Zuflucht, Freistatt.

Translations

refuge

Arabic: مَلْجَأ‎, مَلَاذ‎; Azerbaijani: sığıncaq; Belarusian: прытулак; Bengali: পানা; Breton: repu; Bulgarian: убежище; Catalan: refugi; Chinese Mandarin: 避難, 避难, 避難所, 避难所; Czech: útočiště; Finnish: turva, suoja; French: refuge; Galician: refuxio; German: Zuflucht; Greek: καταφύγιο; Ancient Greek: καταφυγή, καταφύγιον, Hindi: शरण, पनाह; Ido: refujeyo; Italian: rifugio, riparo; Japanese: 避難所, 避難; Latin: refugium; Maori: punanga, piringa; Middle English: refuge, refute; Old English: ġebeorg; Polish: schronienie, schronisko, azyl; Portuguese: refúgio, abrigo; Romanian: refugiu, adăpost; Russian: убежище; Sanskrit: शरण; Serbo-Croatian: prib(j)ežište; Cyrillic: уточиште; Roman: utočište; Slovak: útočisko; Slovene: pribežališče; Spanish: refugio; Telugu: శరణము; Turkish: sığınak; Ukrainian: притулок; Welsh: encil, lloches