Κρίνει φίλους ὁ καιρός, ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ → Aurum probatur igne, amicus tempore → Der Zeitpunkt sondert Freunde, wie das Feuer Gold
cōnfessē, manifestement, v. confessus S 2 fin : Boet. Arist. cat. 2, p. 161.