dimeto

From LSJ

γνοίης ὅσσον ὄνων κρέσσονες ἡμίονοι → you know how much better are donkeys from mules

Source

Latin > English

dimeto dimetare, dimetavi, dimetatus V TRANS :: measure, mark out

Latin > English (Lewis & Short)

dī-mēto: āvi, ātum, 1, v. a., and dī-mētor, āri, 1,
I v. dep., to measure out, mark out, to fix the limits of (rare; perh. only in the foll. passages): locum castris, Liv. 8, 38; cf.: dimetata signa, Cic. N. D. 2, 43, 110 (Baiter, demetata).—Depon. form: eorum enim cursus dimetati cognovimus, etc., id. ib. 2, 62, 155.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dīmētō,¹⁶ āvī, ātum, āre et dépon. dīmētor, ārī, tr., délimiter : locum castris Liv. 8, 37, 7, fixer dans un lieu l’emplacement d’un camp || dimetatus : [passif] Cic. Nat. 2, 110 ; [dépon.] Cic. Nat. 2, 155. demetatus Cic. Nat. 2, 110 des mss].

Latin > German (Georges)

dīmēto, āvī, ātum, āre (dis u. meto, āre) u. Depon. dīmētor, ātus sum, ārī, nach allen Seiten die Grenzen für etwas abmessen, etwas abstecken, abgrenzen, locum castris, Liv. 8, 38, 7: signa, Cic. de nat. deor. 2, 110. – u. Depon., eorum cursus (Akk.) dimetati, Cic. de nat. deor. 2, 155.