exulceratio
οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain
Latin > English
exulceratio exulcerationis N F :: ulceration, condition of being raw/unhealed; irritation, that which exasperates
Latin > English (Lewis & Short)
exulcĕrātĭo: ōnis, f. exulcero,
I a soreness, festering, exulceration (post-Aug.).
I Lit.: si nulla exulceratio est, Cels. 4, 22.—In plur.: vesicarum, Plin. 20, 3, 8, § 17.—*
II Trop.: verebar, ne haec non consolatio sed exulceratio esset, i. e. exasperation, aggravation of pain, Sen. Cons. ad Helv. 1, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exulcĕrātĭō,¹⁶ ōnis, f., ulcération, ulcère : Cels. Med. 4, 22 || [fig.] aggravation, action d’irriter : Sen. Helv. 1, 2.
Latin > German (Georges)
exulcerātio, ōnis, f. (exulcero), 1) aktiv = das Schwären-, Eiternlassen eines entzündeten Gliedes, übtr., verebar ne haec non consolatio esset, sed exulceratio (Aufreißen der Wunde), Sen. ad Helv. 1, 3. – II) passiv, das Übergehen eines entzündeten Gliedes in Eiter, die Eiterung, Verschwärung, Vereiterung, magna, gravis, Cels.: exulcerationes vulnerum, Firm.: exulcerationes gingivarum, Cels. u. Plin.: exulceratio fit, oritur, Cels.: ex hoc exulceratio accĭdit, Cels.: si exulceratio stomachum infestat, Cels.
Latin > Chinese
exulceratio, onis. f. :: 惹瘡