placatio
From LSJ
πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται → for everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted (Luke 14:11)
Latin > English (Lewis & Short)
plācātĭo: ōnis, f. placo,
I a pacifying, appeasing, propitiating: deorum immortalium, Cic. N. D. 3, 2, 5; id. Tusc. 4, 28, 60.
Latin > French (Gaffiot 2016)
plācātĭō, ōnis, f. (placo), action d’apaiser, de fléchir : Cic. Nat. 3, 5 ; Tusc. 4, 60.
Latin > German (Georges)
plācātio, ōnis, f. (placo), die Beruhigung, Besänftigung, Versöhnung, deorum immortalium, Cic. de nat. deor. 3, 5: numinum, Augustin. de civ. dei 2, 27: perturbati animi, Cic. Tusc. 4, 60: absol., Vulg. psalm. 48, 8. Salv. adv. avar. 1, 11, 56 u.a. Eccl.: Plur., Vulg. 1. Mach. 1, 47.