Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

puteo

Ἀλλ’ ἐσθ’ ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρός κακῶν -> But death is the ultimate healer of ills
Sophocles, Fragment 698

Latin > English (Lewis & Short)

pūtĕo: ēre (no
I perf. or sup.), 2, v. n. Sanscr. root pu-, to stink; cf. pus; Gr. πῦον.
I To stink (cf. putesco), Cic. Fragm. ap. Non. 545, 16: putet aper, Hor. S. 2, 2, 42: putere diurno mero, id. Ep. 1, 19, 11; Pers. 3, 73.—
II To be rotten, putrid, Plaut. Most. 1, 2, 67 (al. putrent).—Hence, pū-tens, entis, P. a., stinking, Aldh. Laud. Virg. 35; Scrib. Comp. 186.

Latin > French (Gaffiot)

pūtĕō,¹⁴ ŭī, ēre (pus), intr., être pourri (gâté, corrompu), puer : *Cic. frg. Ac. 11 ; mero Hor. Ep. 1, 19, 11, puer le vin ; putentes pisces Scrib. Comp. 186, poissons gâtés || hæc tigna putent Pl. *Most. 146, ces bois sont pourris.

Latin > German (Georges)

pūteo, uī, ēre (zu πύθω, πύθομαι, s. 1. VarroLL. 6, 96, wo mit Spengel putere zu lesen ist), nach Fäulnis-, nach Moder riechen, faul-, moderig-, dumpfig-, ranzig-, muffig-, stinkig sein, muffeln, Cic. fr.: tigna umide haec putent, Plaut.: aper rhombusque putet, Hor.: fidelia putet, Pers.: mero putere, stark nach Wein riechen, Hor.: vir ore putens, Ven. Fort. vit. s. Mart. 1, 488: putentes atque stercoreae digestiones, Arnob. in psalm. 77.

Latin > English

puteo putere, -, - V :: stink