rubidus
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
Latin > English (Lewis & Short)
rŭbĭdus: a, um, adj. id.,
I red, reddish, dark-red (rare), cf. Gell. 2, 26, 8 sq.; 14: ampulla, Plaut. Stich. 1, 3, 77: panis, id. Cas 2, 5, 2; cf. Fest. pp. 262 and 263 Müll.: facies ex vinolentiā, Suet. Vit. 17.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rŭbĭdus¹⁵ (rŏ-), a, um (rubor), rouge brun : rubidus panis Pl. Cas. 310, cf. P. Fest. 263, pain brun || rubicond : Suet. Vitell. 17.
Latin > German (Georges)
rubidus, a, um (zu rufus, rubigo), rot, u. zwar dunkelrot (vgl. Gell. 2, 26. § 8 u. 14), facies ex vinolentia, Suet.: panis, braunes, Plaut.: ampulla, Plaut.