sagatus
οὐκ ἐπ' ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ἄνθρωπος → man will not live by bread alone (Matthew 4:4, Luke 4:4)
Latin > English
sagatus sagata, sagatum ADJ :: clothed in a sagum (cloak)
Latin > English (Lewis & Short)
săgātus: a, um, adj. sagum.
I Lit., clothed in or having on a sagum, Cic. Font. 11; id. Phil. 14, 1, 2; id. Fragm. ap. Non. 538, 27 (opp. togati); Mart. 6, 11, 8: milites, Capitol. Ant. Phil. 27.—
II Transf., made of thick stuff, such as is proper for mantles: cuculli, Col. 11, 1, 21; and perh. also id. 1, 8, 9.
Latin > French (Gaffiot 2016)
săgātus,¹⁴ a, um (sagum), vêtu d’un sayon : Cic. Font. 33 ; Phil. 14, 2 ; Mart. 6, 11, 8.
Latin > German (Georges)
sagātus, a, um (sagum), I) mit dem Sagum (Mantel, bes. Soldatenmantel) bekleidet, Cic. u.a. – II) aus dichter Wolle gemacht, cucullis sagatis, Colum. 11, 1, 21 zw. (wohl richtiger cucullatis sagis zu lesen, s. Schneider, zur St.).
Latin > Chinese
sagatus, a, um. adj. :: 穿粗毛戎衣者