ἀγυιεύς
ἥλιον ἐν λέσχῃ κατεδύσαμεν → we let the sun go down in talk, we let the sun go down in conversation
French (Bailly abrégé)
έως (ὁ) :
1 c. ἀγυιάτης;
2 stèle, autel à la porte des maisons, en l'honneur d'Apollon ἀγυιεύς.
Étymologie: ἀγυιά.
Russian (Dvoretsky)
ἀγυιεύς: έως ὁ
1 покровитель дорог и улиц, хранитель путей (эпитет Аполлона) Eur., Dem.;
2 алтарь или столб в честь Аполлона Soph., Arph.
German (Pape)
έως, ὁ, Apollo als Schirmherr der Straßen, Eur. Phoen. 634; Orac. bei Dem. 43.66, vgl. 21.52; dessen Altäre und rohe Bildsäulen, ὀβελίσκοι, vor den Haustüren aufgestellt waren; γεῖτον Ἀγυιεῦ τοὐμοῦ προθύρου Ar. Vesp. 875; vgl. Th. 489; ὦ δέσποτ' Ἀγυιεῦ Pherecr. bei Schol. Ar. Vesp.; dessen Altar βωμὸς ἀγ., Soph. frg. 301; Harp. erkl. οἱ πρὸ τῶν οἰκιῶν βωμοί, κίων εἰς ὀξὺ λήγων, ὃν ἱστᾶσι πρὸ τῶν θυρῶν; an diesem brachte man Opfer dar, was κνισᾶν ἀγυιᾶς heißt, Ar. Av. 1233; vgl. Dem. 21.51 (wo ἀγυιάς steht, vgl. Harp., der auch beide Akzentuationen anführt).