φιλοτησία: Difference between revisions

From LSJ

κρῖναι δὲ λόγῳ πολύδηριν ἔλεγχον ἐξ ἐμέθεν ῥηθέντα → judge by reason the too much contested argument which has been given by me

Source
(a)
 
(45)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1287.png Seite 1287]] ἡ, s. Folgds.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1287.png Seite 1287]] ἡ, s. Folgds.
}}
{{grml
|mltxt=ἡ, Α<br /><b>1.</b> ευχετική [[πρόποση]] σε φίλο συμπότη<br /><b>2.</b> <b>συνεκδ.</b> [[ποτό]] που προσφέρεται για την [[πρόποση]] αυτή<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[κύλιξ]] [[φιλοτησία]]» — [[κύλικας]] για [[πρόποση]] (<b>Αριστοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ουσιαστικοποιημένος τ. του θηλ. του επιθ. [[φιλοτήσιος]].
}}
}}

Revision as of 12:45, 29 September 2017

German (Pape)

[Seite 1287] ἡ, s. Folgds.

Greek Monolingual

ἡ, Α
1. ευχετική πρόποση σε φίλο συμπότη
2. συνεκδ. ποτό που προσφέρεται για την πρόποση αυτή
3. φρ. «κύλιξ φιλοτησία» — κύλικας για πρόποση (Αριστοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Ουσιαστικοποιημένος τ. του θηλ. του επιθ. φιλοτήσιος.