χλιδαίνομαι: Difference between revisions
From LSJ
Μακάριόν ἐστιν υἱὸν εὔτακτον τρέφειν → Felicitas eximia sapiens filius → Ein Glück ist's, einen Sohn, der brav ist, großzuziehn
(Bailly1_5) |
(46) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=s’abandonner à la mollesse.<br />'''Étymologie:''' [[χλιδή]]. | |btext=s’abandonner à la mollesse.<br />'''Étymologie:''' [[χλιδή]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α [[χλιδανός]]<br />[[είμαι]] [[χλιδανός]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 13:01, 29 September 2017
English (LSJ)
Pass.,
A to be luxurious, ἁβρότητι χλιδαίνεσθαι revel in luxury, lead a voluptuous, sensual life, X.Smp.8.8.
Greek (Liddell-Scott)
χλῐδαίνομαι: Παθ., εἶμαι τρυφηλός, θρύπτομαι, ἁβρότητι χλιδαίνεσθαι, διάγειν ἐν χλιδῇ, δηλ. τρυφῇ Ξεν. Συμπ. 8. 8.
French (Bailly abrégé)
s’abandonner à la mollesse.
Étymologie: χλιδή.