Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συγκάτημαι: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
(Bailly1_4)
(6)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ion. c.</i> [[συγκάθημαι]].
|btext=<i>ion. c.</i> [[συγκάθημαι]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''συγκάτημαι:''' Ιων. αντί [[συγκάθημαι]].
}}
}}

Revision as of 01:48, 31 December 2018

German (Pape)

[Seite 966] ion. statt συγκάθημαι, Her.

French (Bailly abrégé)

ion. c. συγκάθημαι.

Greek Monotonic

συγκάτημαι: Ιων. αντί συγκάθημαι.