μεσόγαια: Difference between revisions
From LSJ
Ὁ συκοφάντης ἐστὶν ἐν πόλει λύκος (τοῖς πέλας λύκος) → Calumniator, quemquem novit, huic lupus'st → Der Denunziant lebt in der Stadt gleichsam als Wolf (ist seinen Nachbarn wie ein Wolf)
(Bailly1_3) |
(3) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />l’intérieur des terres.<br />'''Étymologie:''' [[μέσος]], [[γαῖα]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />l’intérieur des terres.<br />'''Étymologie:''' [[μέσος]], [[γαῖα]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μεσόγαια:''' ἡ внутренние области, глубина страны (οἱ ἐν μεσογαίᾳ οἰκοῦντες Plat.): τὴν μεσόγαιαν τάμνων τῆς ὁδοῦ Her. пересекая на своем пути внутренние области страны. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:08, 31 December 2018
German (Pape)
[Seite 138] ἡ, das Mittel-, Binnenland; Her. 1, 175. 2, 7; τὴν μεσόγαιαν τάμνων τῆς ὁδοῦ, den Weg mitten durch das Land nehmend, 9, 89; οἱ ἐν μεσογαίᾳ οἰκοῦντες, Plat. Phaed. 111 a, v. l. μεσογείᾳ, u. so hat Thuc. 1, 100. 6, 88 u. sonst immer μεσόγεια, vgl. Lob. zu Phryn. 298.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
l’intérieur des terres.
Étymologie: μέσος, γαῖα.
Russian (Dvoretsky)
μεσόγαια: ἡ внутренние области, глубина страны (οἱ ἐν μεσογαίᾳ οἰκοῦντες Plat.): τὴν μεσόγαιαν τάμνων τῆς ὁδοῦ Her. пересекая на своем пути внутренние области страны.