εὐμαρῶς: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
(Bailly1_2) |
(2b) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> doucement;<br /><b>2</b> facilement, aisément.<br />'''Étymologie:''' [[εὐμαρής]]. | |btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> doucement;<br /><b>2</b> facilement, aisément.<br />'''Étymologie:''' [[εὐμαρής]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐμᾰρῶς:''' <b class="num">1)</b> легко, без труда Plat., Luc.;<br /><b class="num">2)</b> с удобством (νυκτερεύειν Plut.). | |||
}} | }} |
Revision as of 08:40, 31 December 2018
French (Bailly abrégé)
adv.
1 doucement;
2 facilement, aisément.
Étymologie: εὐμαρής.
Russian (Dvoretsky)
εὐμᾰρῶς: 1) легко, без труда Plat., Luc.;
2) с удобством (νυκτερεύειν Plut.).