μαψιδίως: Difference between revisions
From LSJ
ὀψὲ θεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά → the millstones of the gods grind late, but they grind fine | the mills of God grind slowly, but they grind exceedingly small
(Autenrieth) |
(3) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[rashly]] (temere), in [[vain]], Il. 2.120; [[wantonly]], Il. 5.759, Od. 3.138, cf. Il. 17.120, Il. 13.627, Il. 2.214. | |auten=[[rashly]] (temere), in [[vain]], Il. 2.120; [[wantonly]], Il. 5.759, Od. 3.138, cf. Il. 17.120, Il. 13.627, Il. 2.214. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μαψῐδίως:''' <b class="num">1)</b> беспричинно, безрассудно, напрасно ([[κεχολῶσθαι]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> бесцельно, без дела: κατὰ πρῆξιν ἢ μ.; Hom. по делам или просто так?;<br /><b class="num">3)</b> дерзко, нагло (ψεύδεσθαι Hom.). | |||
}} | }} |
Revision as of 11:57, 31 December 2018
French (Bailly abrégé)
adv.
vainement, follement, sans raison.
Étymologie: μαψίδιος.
English (Autenrieth)
rashly (temere), in vain, Il. 2.120; wantonly, Il. 5.759, Od. 3.138, cf. Il. 17.120, Il. 13.627, Il. 2.214.
Russian (Dvoretsky)
μαψῐδίως: 1) беспричинно, безрассудно, напрасно (κεχολῶσθαι Hom.);
2) бесцельно, без дела: κατὰ πρῆξιν ἢ μ.; Hom. по делам или просто так?;
3) дерзко, нагло (ψεύδεσθαι Hom.).