διαβρεχής: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
(big3_11) |
(1b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ές<br />[[mojado]], [[empapado]] Κενταύρου πέπλος Luc.<i>Trag</i>.304 (cód.). | |dgtxt=-ές<br />[[mojado]], [[empapado]] Κενταύρου πέπλος Luc.<i>Trag</i>.304 (cód.). | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαβρεχής:''' промокший, пропитанный (δ. ἰχῶρι [[πέπλος]] Luc.). | |||
}} | }} |
Revision as of 18:20, 31 December 2018
English (LSJ)
ές,
A wet through, soaked, Luc. Trag.304.
Greek (Liddell-Scott)
διαβρεχής: -ές, ὁ ὅλως βεβρεγμένος, κάθυγρος, “μουσκευμένος”, Λουκ. Τραγ. 304.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
imprégné, trempé.
Étymologie: διαβρέχω.
Spanish (DGE)
-ές
mojado, empapado Κενταύρου πέπλος Luc.Trag.304 (cód.).
Russian (Dvoretsky)
διαβρεχής: промокший, пропитанный (δ. ἰχῶρι πέπλος Luc.).