Διαμπερές: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
(big3_11)
(1b)
Line 4: Line 4:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-οῦς, τό<br />[[Diámperes]] una de las puertas de la ciu. de Argos, Plu.<i>Pyrrh</i>.32.
|dgtxt=-οῦς, τό<br />[[Diámperes]] una de las puertas de la ciu. de Argos, Plu.<i>Pyrrh</i>.32.
}}
{{elru
|elrutext='''Διαμπερές:''' τό Диамперес, «Проход» (ворота в Аргосе) Plut.
}}
}}

Revision as of 18:28, 31 December 2018

French (Bailly abrégé)

(τό) :
litt. le Passage, n. d’une porte d’Argos.
Étymologie: διαμπερής.

Spanish (DGE)

-οῦς, τό
Diámperes una de las puertas de la ciu. de Argos, Plu.Pyrrh.32.

Russian (Dvoretsky)

Διαμπερές: τό Диамперес, «Проход» (ворота в Аргосе) Plut.