διαπατέω: Difference between revisions
From LSJ
κῶς ταῦτα βασιλέϊ ἐκχρήσει περιυβρίσθαι → how will it be good enough for the king to be insulted with these things
(big3_11) |
(1b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[pisar hasta el fondo]], [[hollar]], [[hundir el pie en]] χίονα Plb.3.55.2, cf. Ph.1.354 (cód.), en v. pas. διαπεπατημένων εἰς βάθος τῶν ἑλῶν pisoteados hasta el fondo los pantanos</i> Plb.3.79.6. | |dgtxt=[[pisar hasta el fondo]], [[hollar]], [[hundir el pie en]] χίονα Plb.3.55.2, cf. Ph.1.354 (cód.), en v. pas. διαπεπατημένων εἰς βάθος τῶν ἑλῶν pisoteados hasta el fondo los pantanos</i> Plb.3.79.6. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαπᾰτέω:''' протаптывать (sc. τὴν χιόνα Polyb.). | |||
}} | }} |
Revision as of 18:28, 31 December 2018
English (LSJ)
A tread through, τὴν χιόνα Plb.3.55.2; dub. in Ph.1.354 codd.
German (Pape)
[Seite 594] durchtreten, τὴν χιόνα Pol. 3, 55, 2.
Greek (Liddell-Scott)
διαπᾰτέω: ἀπ᾿ ἀρχῆς μέχρι τέλους πατῶν, καταπατῶ, τήν χιόνα Πολύβ. 3. 55, 2.
Spanish (DGE)
pisar hasta el fondo, hollar, hundir el pie en χίονα Plb.3.55.2, cf. Ph.1.354 (cód.), en v. pas. διαπεπατημένων εἰς βάθος τῶν ἑλῶν pisoteados hasta el fondo los pantanos Plb.3.79.6.
Russian (Dvoretsky)
διαπᾰτέω: протаптывать (sc. τὴν χιόνα Polyb.).