μειλιχίη: Difference between revisions

From LSJ

Λυπεῖ με δοῦλος δεσπότου μεῖζον φρονῶν → Servus molestu'st supra herum sese efferens → Ein Ärgernis: ein Sklave stolzer als sein Herr

Menander, Monostichoi, 323
(Autenrieth)
(3)
Line 4: Line 4:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[mildness]], i. e. ‘[[feebleness]],’ πολέμοιο, Il. 15.741†.
|auten=[[mildness]], i. e. ‘[[feebleness]],’ πολέμοιο, Il. 15.741†.
}}
{{elru
|elrutext='''μειλῐχίη:''' ἡ<b class="num">1)</b> кротость, ласковость Hes.;<br /><b class="num">2)</b> слабость, нерешительность, вялость: μ. πολέμοιο Hom. вялое ведение войны.
}}
}}

Revision as of 23:56, 31 December 2018

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
1 mansuétude, particul. ménagements pour un ennemi dans un combat ; faiblesse, mollesse;
2 bienveillance, sentiments d’amitié.
Étymologie: μειλίχιος.

English (Autenrieth)

mildness, i. e. ‘feebleness,’ πολέμοιο, Il. 15.741†.

Russian (Dvoretsky)

μειλῐχίη:1) кротость, ласковость Hes.;
2) слабость, нерешительность, вялость: μ. πολέμοιο Hom. вялое ведение войны.