μειλιχίη: Difference between revisions
From LSJ
Λυπεῖ με δοῦλος δεσπότου μεῖζον φρονῶν → Servus molestu'st supra herum sese efferens → Ein Ärgernis: ein Sklave stolzer als sein Herr
(Autenrieth) |
(3) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[mildness]], i. e. ‘[[feebleness]],’ πολέμοιο, Il. 15.741†. | |auten=[[mildness]], i. e. ‘[[feebleness]],’ πολέμοιο, Il. 15.741†. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μειλῐχίη:''' ἡ<b class="num">1)</b> кротость, ласковость Hes.;<br /><b class="num">2)</b> слабость, нерешительность, вялость: μ. πολέμοιο Hom. вялое ведение войны. | |||
}} | }} |
Revision as of 23:56, 31 December 2018
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
1 mansuétude, particul. ménagements pour un ennemi dans un combat ; faiblesse, mollesse;
2 bienveillance, sentiments d’amitié.
Étymologie: μειλίχιος.
English (Autenrieth)
mildness, i. e. ‘feebleness,’ πολέμοιο, Il. 15.741†.
Russian (Dvoretsky)
μειλῐχίη: ἡ1) кротость, ласковость Hes.;
2) слабость, нерешительность, вялость: μ. πολέμοιο Hom. вялое ведение войны.