νίν: Difference between revisions
Κακοῦ μεταβολὴν ἀνδρὸς οὐ δεῖ προσδοκᾶν → Non exspectandus improbi flexus viri → Auf Wandel eines schlechten Mannes warte nicht
(Bailly1_3) |
(3b) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>encl.</i><br /><i>acc. du pron. dor. et att. de la 3ᵉ pers.</i><br /><i>c.</i> αὐτόν, αὐτήν, [[αὐτό]], αὐτούς, αὐτάς, αὐτά : lui, elle, cela, eux, elles, ces choses.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. obscure, pê à rapprocher du chypriote ἴν. | |btext=<i>encl.</i><br /><i>acc. du pron. dor. et att. de la 3ᵉ pers.</i><br /><i>c.</i> αὐτόν, αὐτήν, [[αὐτό]], αὐτούς, αὐτάς, αὐτά : lui, elle, cela, eux, elles, ces choses.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. obscure, pê à rapprocher du chypriote ἴν. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''νίν:''' (ῐ) (= [[μίν]]) дор.-атт. энкл. pron. acc. 3 л. всех родов и чисел (т. е. = αὐτόν, αὐτήν, [[αὐτό]], αὐτούς, αὐτάς, αὐτά). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 00:32, 1 January 2019
German (Pape)
[Seite 257] enklitisch, dor. u. att. = μίν, u. wie dieses für alle drei Geschlechter, αὐτόν, αὐτήν, αὐτό stehend; Pind. häufig; auch Tragg., für αὐτόν, Beispiele überall, αὐτήν, Soph. O. R. 1265 O. C. 315, αὐτό, Trach. 144, auch für den plur., wie Aesch. Ag. 710, μὴ τρέσητε νιν; für αὐτούς, Soph. O. R. 868, für αὐτάς, O. R. 1331 O. C. 43, für αὐτά, El. 428. 614; so auch Eur. – Als dat. ist es durchaus zweifelhaft.
French (Bailly abrégé)
encl.
acc. du pron. dor. et att. de la 3ᵉ pers.
c. αὐτόν, αὐτήν, αὐτό, αὐτούς, αὐτάς, αὐτά : lui, elle, cela, eux, elles, ces choses.
Étymologie: DELG étym. obscure, pê à rapprocher du chypriote ἴν.
Russian (Dvoretsky)
νίν: (ῐ) (= μίν) дор.-атт. энкл. pron. acc. 3 л. всех родов и чисел (т. е. = αὐτόν, αὐτήν, αὐτό, αὐτούς, αὐτάς, αὐτά).