προσορέω: Difference between revisions

From LSJ

θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.

Source
(6_1)
(4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''προσορέω''': (ὅρος) συνορεύω, [[γειτνιάζω]], [[μετὰ]] δοτικ., Πολύβ. 10. 41, 4., 22. 5, 14.
|lstext='''προσορέω''': (ὅρος) συνορεύω, [[γειτνιάζω]], [[μετὰ]] δοτικ., Πολύβ. 10. 41, 4., 22. 5, 14.
}}
{{elru
|elrutext='''προσορέω:''' быть сопредельным, граничить (τῇ Μακεδονίᾳ Polyb.).
}}
}}

Revision as of 03:08, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσορέω Medium diacritics: προσορέω Low diacritics: προσορέω Capitals: ΠΡΟΣΟΡΕΩ
Transliteration A: prosoréō Transliteration B: prosoreō Transliteration C: prosoreo Beta Code: prosore/w

English (LSJ)

(ὅρος)

   A border on, οἱ προσοροῦντες τῇ Μακεδονίᾳ Θρᾷκες Plb.10.41.4; τὰ προσοροῦντα [τῇ Χερσονήσῳ] τῆς Εὐρώπης Id.21.46.9.

German (Pape)

[Seite 775] angränzen, τινί, Pol., τοὺς προσοροῦντας τῇ Μακεδονίᾳ Θρᾷκας, 10, 41, 4. 22, 27, 9.

Greek (Liddell-Scott)

προσορέω: (ὅρος) συνορεύω, γειτνιάζω, μετὰ δοτικ., Πολύβ. 10. 41, 4., 22. 5, 14.

Russian (Dvoretsky)

προσορέω: быть сопредельным, граничить (τῇ Μακεδονίᾳ Polyb.).