ὑπεκρήγνυμι: Difference between revisions

From LSJ

κακῶν θάλατταν ὁ κακὸς ἄνθρωπος φέρει → the evil man brings a sea of evils

Source
(Bailly1_5)
(4b)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=briser peu à peu de manière à faire éclater.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἐκρήγνυμι]].
|btext=briser peu à peu de manière à faire éclater.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἐκρήγνυμι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπεκρήγνῡμι:''' постепенно прорывать, проламывать: τοῦ διείργοντος ἱσθμοῦ ὑπεκραγέντος Plut. когда плотина была прорвана.
}}
}}

Revision as of 05:08, 1 January 2019

German (Pape)

[Seite 1186] (s. ῥήγνυμι), allmälig herausbrechen, -reißen, Plut. Camill. 3 im pass.

French (Bailly abrégé)

briser peu à peu de manière à faire éclater.
Étymologie: ὑπό, ἐκρήγνυμι.

Russian (Dvoretsky)

ὑπεκρήγνῡμι: постепенно прорывать, проламывать: τοῦ διείργοντος ἱσθμοῦ ὑπεκραγέντος Plut. когда плотина была прорвана.