begin: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
(CSV3)
(nlel)
Line 19: Line 19:


<b class="b2">Begin with</b>: P. ἄρχεσθαι ἀπό (gen.), <b class="b2">V</b> . ἄρχεσθαι ἐκ (gen.).
<b class="b2">Begin with</b>: P. ἄρχεσθαι ἀπό (gen.), <b class="b2">V</b> . ἄρχεσθαι ἐκ (gen.).
}}
{{nlel
|nleltext=[[γένεσις]], [[προοίμιον]]
}}
}}

Revision as of 19:25, 9 January 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 71.jpg

v. trans.

Be first to do a thing: P. and V. ἄρχειν (gen.), ὑπάρχειν (gen.), κατάρχειν (acc. or gen.), P. προϋπάρχειν (gen.).

Start something of one's own: P. and V. ἄρχεσθαι (gen.), κατάρχειν (acc. or gen.), or mid., ὑπάρχειν (gen.).

Begin the rites: see under rites.

Take in hand: P. and V. ἐπιχειρεῖν (dat.), ἐγχειρεῖν (dat.), αἴρεσθαι (acc.).

Set up, institute: P. and V. καθιστάναι, ἱστάναι, τιθέναι, Ar. and P. καταδεικνύναι.

V. intrans. P. and V. ἄρχεσθαι; see start.

Prelude . P. προοιμιάζεσθαι, V. φροιμιάζεσθαι.

Begin to: P. and V. ἄρχειν (part.), ἄρχεσθαι (part.).

Begin with: P. ἄρχεσθαι ἀπό (gen.), V . ἄρχεσθαι ἐκ (gen.).

Dutch > Greek

γένεσις, προοίμιον