beat: Difference between revisions
γλυκύ δ᾽ἀπείρῳ πόλεμος, πεπειραμένων δέ τις ταρβεῖ προσιόντα, νιν καρδίᾳ περισσῶς → A sweet thing is war to the inexperienced, but anyone who has tasted it trembles at its approach, exceedingly, in his heart (Pindar, for the Thebans, fr. 110)
m (Text replacement - "<b class="b2">Pers.</b>" to "''Pers.''") |
mNo edit summary |
||
Line 36: | Line 36: | ||
'''subs.''' | '''subs.''' | ||
<b class="b2"> | <b class="b2">Noise of the foot, etc.</b>: P. and V. [[κρότος]], ὁ. | ||
<b class="b2">Of the heart</b>: V. [[πήδημα]], τό. P. [[πήδησις]], ἡ. | <b class="b2">Of the heart</b>: V. [[πήδημα]], τό. P. [[πήδησις]], ἡ. |
Revision as of 20:25, 8 February 2019
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Strike: P. and V. κρούειν, τύπτειν, κόπτειν, συγκόπτειν (Eur., Cycl. 228), πατάξαι (1st aor. of πατάσσειν), Ar. and V. παίειν (rare P.) , θείνειν, ἀράσσειν.
Be beaten: use also P. and V. πληγῆναι, 2nd aor. pass. of πλήσσειν, Ar. and P. πληγὰς λαμβάνειν.
Strike noisily: P. and V. κροτεῖν.
Flog: Ar. and P. μαστιγοῦν.
Beat to death: P. ἀποτυμπανίζειν.
Beat metal: P. συγκροτεῖν.
Conquer: P. and V. νικᾶν, χειροῦσθαι.
Excel: P. and V. ὑπερβάλλειν, κρατεῖν (gen.).
V. intrans. Of the pulse, etc: P. σφύζειν, P. and V. πηδᾶν.
Of the heart: V. ὀρχεῖσθαι.
Beat the breast: P. and V. κόπτεσθαι (absol.).
Beat off: P. and V. ἀπωθεῖν or mid., ἀμύνεσθαι. P. ἀποκρούεσθαι, ἐκκρούειν; see repulse.
Beat a retreat: see retreat.
Beat up, procure: P. παρασκευάζεσθαι.
Beat upon: see strike.
The breath of the horses beat upon them: V. εἰσέβαλλον ἱππικαί πνοαί (Soph., El. 719).
subs.
Noise of the foot, etc.: P. and V. κρότος, ὁ.
Of the heart: V. πήδημα, τό. P. πήδησις, ἡ.
Rhythmic motion: V. πίτυλος, ὁ.
With beat of plashing oar: V. κωπῆς ῥοθιάδος συνεμβολῇ (Aesch., Pers. 396).