ingrate: Difference between revisions
Ὅστις γὰρ ἐν πολλοῖσιν ὡς ἐγὼ κακοῖς ζῇ, πῶς ὅδ' Οὐχὶ κατθανὼν κέρδος φέρει; → For one who lives amidst such evils as I do, how could it not be best to die?
(3_7) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ingrātē, Adv. ([[ingratus]]), I) [[ohne]] Annehmlichkeit, Ov. u. Plin.: dah. [[nicht]] gern, nominare, Plin. – II) [[undankbar]], [[mit]] [[Undankbarkeit]], Cic. u.a.: [[ingrate]] ferre alqd, [[etwas]] [[mit]] [[Undank]] [[hinnehmen]], Tac. hist. 1, 52. – dah. übtr., [[umsonst]], [[ohne]] [[Nutzen]], Pallad. 7, 5, 1. | |georg=ingrātē, Adv. ([[ingratus]]), I) [[ohne]] Annehmlichkeit, Ov. u. Plin.: dah. [[nicht]] gern, nominare, Plin. – II) [[undankbar]], [[mit]] [[Undankbarkeit]], Cic. u.a.: [[ingrate]] ferre alqd, [[etwas]] [[mit]] [[Undank]] [[hinnehmen]], Tac. hist. 1, 52. – dah. übtr., [[umsonst]], [[ohne]] [[Nutzen]], Pallad. 7, 5, 1. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=ingrate ADV :: unpleasantly, without pleasure/delight/gratitude; ungratefully; thanklessly | |||
}} | }} |
Revision as of 16:15, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
ingrātē: adv., v. ingratus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ingrātē¹⁴ (ingratus),
1 d’une manière désagréable : Plin. 37, 74 ; Ov. Ars 2, 435 || à regret, à contre-cœur : Plin. 18, 23
2 avec ingratitude, en ingrat : Cic. Fam. 12, 1, 2 ; Tac. H. 1, 52 ; [fig.] Pall. 7, 5, 1.
Latin > German (Georges)
ingrātē, Adv. (ingratus), I) ohne Annehmlichkeit, Ov. u. Plin.: dah. nicht gern, nominare, Plin. – II) undankbar, mit Undankbarkeit, Cic. u.a.: ingrate ferre alqd, etwas mit Undank hinnehmen, Tac. hist. 1, 52. – dah. übtr., umsonst, ohne Nutzen, Pallad. 7, 5, 1.
Latin > English
ingrate ADV :: unpleasantly, without pleasure/delight/gratitude; ungratefully; thanklessly