ambustio: Difference between revisions

From LSJ

Ἰσχυρὸν ὄχλος ἐστίν, οὐκ ἔχει δὲ νοῦν → Plebs nempe res est valida, sed mentis carens → Des Volkes Masse hat zwar Macht, doch fehlt Vernunft

Menander, Monostichoi, 265
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=ambustio, ōnis, f. ([[amburo]]), die Verbrennung, der Brandschaden, die Brandwunde, Plin. 23, 87 (wo Plur.). – u. [[amb]]. aeterna, das ewige [[Feuer]], Cypr. test. 3, 1. p. 112, 24 H. Augustin. ep. 147, 27. serm. 127, 1.
|georg=ambustio, ōnis, f. ([[amburo]]), die Verbrennung, der Brandschaden, die Brandwunde, Plin. 23, 87 (wo Plur.). – u. [[amb]]. aeterna, das ewige [[Feuer]], Cypr. test. 3, 1. p. 112, 24 H. Augustin. ep. 147, 27. serm. 127, 1.
}}
{{LaEn
|lnetxt=ambustio ambustionis N F :: burn; fire, conflagration
}}
}}

Revision as of 16:20, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ambustĭo: ōnis, f. amburo = ambustum,
I a burn: eruptionibus, ambustionibus (medetur myrteum oleum), Plin. 23, 4, 44, § 87.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ambustĭō, ōnis, f. (amburo), action de brûler : Plin. 23. 87.

Latin > German (Georges)

ambustio, ōnis, f. (amburo), die Verbrennung, der Brandschaden, die Brandwunde, Plin. 23, 87 (wo Plur.). – u. amb. aeterna, das ewige Feuer, Cypr. test. 3, 1. p. 112, 24 H. Augustin. ep. 147, 27. serm. 127, 1.

Latin > English

ambustio ambustionis N F :: burn; fire, conflagration