Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

contrunco: Difference between revisions

From LSJ

Μολὼν λαβέCome and take them

Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12
(3_4)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=con-[[trunco]], āvī, ātum, āre, [[zusammenhauen]], zerhauen, Plaut. u. Spät.: c. cibum, [[aufzehren]], Plaut.
|georg=con-[[trunco]], āvī, ātum, āre, [[zusammenhauen]], zerhauen, Plaut. u. Spät.: c. cibum, [[aufzehren]], Plaut.
}}
{{LaEn
|lnetxt=contrunco contruncare, contruncavi, contruncatus V TRANS :: hack/cut down/to pieces; gobble up, dispatch (food)
}}
}}

Revision as of 17:55, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

con-trunco: āvi, ātum, 1,
I v. a., to cut down or to pieces (ante- and post-class. and very rare): filios, Plaut. Bacch. 4, 9, 51; cf.: inermes et obsistentes, Lampr. Alex. Sev. 61.—Facete: cibum, Plaut. Stich. 4, 1, 48: offulam grandiorem, App. M. 1, p. 103, 35: moles palearum, id. ib. 9, p. 222, 37.

Latin > French (Gaffiot 2016)

contruncō,¹⁶ āvī, ātum, āre, tr., couper la tête à plusieurs à la fois : Pl. Bacch. 975 || [fig.] rogner : Pl. St. 554.

Latin > German (Georges)

con-trunco, āvī, ātum, āre, zusammenhauen, zerhauen, Plaut. u. Spät.: c. cibum, aufzehren, Plaut.

Latin > English

contrunco contruncare, contruncavi, contruncatus V TRANS :: hack/cut down/to pieces; gobble up, dispatch (food)