3,274,916
edits
(3_13) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=tracto, āvī, ātum, āre (Frequ. [[von]] [[traho]]), I) [[schleppen]], [[herumschleppen]], -[[zerren]], -[[ziehen]] (s. Lorenz Plaut. mil. 489), [[qui]] te [[sic]] tractavere, Enn. fr.: [[hospita]] tractata et ludificata, Plaut.: tractata [[comis]] [[antistita]], Ov.: [[malis]] morsuque tractari ferarum, Lucr.: [[eiusmodi]] [[persona]], [[quae]] [[propter]] [[otium]] ac [[studium]] [[minime]] in iudiciis periculisque tractata est, Cic. Arch. 3. – II) [[betasten]], [[berühren]], 1) eig.: a) übh.: manu od. manibus alqd, Plaut., Cic. fr.: vulnera, Cic.: fila lyrae, [[schlagen]], [[spielen]], Ov. – b) [[behandeln]], [[mit]] etw. [[sich]] [[beschäftigen]], [[umgehen]], etw. in die [[Hand]] [[nehmen]], [[bearbeiten]], [[handhaben]], [[regieren]], Plaut., Hor. u. Colum.: [[res]] igni, Lucr.: ceram pollice, Ov.: [[ferrum]], Iustin.: gubernacula, Cic.: terram, Lucr.: agrum, Colum.: [[arma]], [[mit]] Waffen [[umgehen]], [[sie]] [[tragen]], Cic. u.a.: [[tela]], Liv.: pecuniam publicam, [[besorgen]], Cic.: bibliothecam, [[unter]] den Händen [[haben]], Cic.: [[ignarus]] sua se tractare pericla, daß er [[mit]] seinen eigenen G. spiele (tändele), Ov. – 2) übtr.: a) im allg., α) [[betreiben]], [[behandeln]], [[handhaben]], [[leiten]], [[führen]], [[verwalten]], artem, Ter.: suam rem [[minus]] [[caute]] et [[cogitate]], Plaut.: causas amicorum tractare [[atque]] agere, [[führen]] u. [[verhandeln]], Cic. (u. so [[numquam]] tractasse causam difficiliorem, Cic.): [[bellum]], Liv.: tr. condiciones, [[verhandeln]] [[über]] usw., Caes.: u. so condiciones [[pacis]], Liv.: orationem, Cic.: animos, Cic.: alcis personam in [[scaena]] [[praeclare]], [[spielen]], vom [[Schauspieler]], Cic.: partes secundas, [[spielen]], Hor.: Atreum, [[behandeln]], handelnd [[einführen]] (v. Dichter), Cic.: rem publicam, Sall.: [[regnum]], Tac.: [[aerarium]], Tac.: pauca [[admodum]] vi tractata, [[nur]] in seltenen [[Fällen]] habe [[man]] [[Gewalt]] angewandt, Tac. ann. 1, 9: vitam hominum, [[entwickeln]], Cic. de rep. 2, 20: vitam [[honeste]], [[zubringen]], Cornif. rhet. 4, 33 (wo Kayser [[unnötig]] transactam emendiert hat): vitam [[more]] ferarum, Lucr. 5, 929: verba vetera, [[gebrauchen]], Quint. 11, 1, 6. – β) intr., [[verhandeln]], [[unterhandeln]], [[Unterhandlung]] [[pflegen]], de condicionibus, Nep.: cum alqo de negotiis ad frequentem senatum referendis, Suet. – b) insbes.: α) jmd. [[behandeln]], [[sich]] [[gegen]] ihn [[betragen]], [[aspere]], Cic.: honorificentius, Cic.: honorificentissime, Cic. ep.: se benignius, [[sich]] [[gütlich]] [[tun]], Hor. Vgl. Ruhnken Ter. heaut. 2, 3, 125. – β) se, [[sich]] [[benehmen]], [[ita]] se tractare ([[sich]] so [[benehmen]], eine solche [[Haltung]] [[beobachten]]), ut etc., Cic. Cat. 3, 29; ep. 13, 12, 1. – γ) [[behandeln]], [[vornehmen]], in die [[Hand]] [[nehmen]], [[untersuchen]], [[überdenken]], [[überlegen]], definitionem, Cic.: tractatos locos, Cic. – m. folg. an, anxiā deliberatione tractatur, an peregrinum invitari conveniet, Amm. 14, 6, 14. – δ) [[behandeln]], [[abhandeln]], [[besprechen]], [[erörtern]], [[res]] tragicas [[comice]], Cic.: [[haec]] [[copiose]], Quint.: partem philosophiae, Cic.: de alqa re, [[von]] [[etwas]] [[handeln]], Quint. – [[mit]] folg. indir. Fragesatz, cum tractaret (er [[sich]] [[darüber]] ausließ), [[quinam]] adipisci principem locum suffecturi abnuerent [[aut]] impares vellent, Tac. ann. 1, 13. – prägn. = die [[Bibel]] [[auslegen]], Prud. perist. 13, 101. | |georg=tracto, āvī, ātum, āre (Frequ. [[von]] [[traho]]), I) [[schleppen]], [[herumschleppen]], -[[zerren]], -[[ziehen]] (s. Lorenz Plaut. mil. 489), [[qui]] te [[sic]] tractavere, Enn. fr.: [[hospita]] tractata et ludificata, Plaut.: tractata [[comis]] [[antistita]], Ov.: [[malis]] morsuque tractari ferarum, Lucr.: [[eiusmodi]] [[persona]], [[quae]] [[propter]] [[otium]] ac [[studium]] [[minime]] in iudiciis periculisque tractata est, Cic. Arch. 3. – II) [[betasten]], [[berühren]], 1) eig.: a) übh.: manu od. manibus alqd, Plaut., Cic. fr.: vulnera, Cic.: fila lyrae, [[schlagen]], [[spielen]], Ov. – b) [[behandeln]], [[mit]] etw. [[sich]] [[beschäftigen]], [[umgehen]], etw. in die [[Hand]] [[nehmen]], [[bearbeiten]], [[handhaben]], [[regieren]], Plaut., Hor. u. Colum.: [[res]] igni, Lucr.: ceram pollice, Ov.: [[ferrum]], Iustin.: gubernacula, Cic.: terram, Lucr.: agrum, Colum.: [[arma]], [[mit]] Waffen [[umgehen]], [[sie]] [[tragen]], Cic. u.a.: [[tela]], Liv.: pecuniam publicam, [[besorgen]], Cic.: bibliothecam, [[unter]] den Händen [[haben]], Cic.: [[ignarus]] sua se tractare pericla, daß er [[mit]] seinen eigenen G. spiele (tändele), Ov. – 2) übtr.: a) im allg., α) [[betreiben]], [[behandeln]], [[handhaben]], [[leiten]], [[führen]], [[verwalten]], artem, Ter.: suam rem [[minus]] [[caute]] et [[cogitate]], Plaut.: causas amicorum tractare [[atque]] agere, [[führen]] u. [[verhandeln]], Cic. (u. so [[numquam]] tractasse causam difficiliorem, Cic.): [[bellum]], Liv.: tr. condiciones, [[verhandeln]] [[über]] usw., Caes.: u. so condiciones [[pacis]], Liv.: orationem, Cic.: animos, Cic.: alcis personam in [[scaena]] [[praeclare]], [[spielen]], vom [[Schauspieler]], Cic.: partes secundas, [[spielen]], Hor.: Atreum, [[behandeln]], handelnd [[einführen]] (v. Dichter), Cic.: rem publicam, Sall.: [[regnum]], Tac.: [[aerarium]], Tac.: pauca [[admodum]] vi tractata, [[nur]] in seltenen [[Fällen]] habe [[man]] [[Gewalt]] angewandt, Tac. ann. 1, 9: vitam hominum, [[entwickeln]], Cic. de rep. 2, 20: vitam [[honeste]], [[zubringen]], Cornif. rhet. 4, 33 (wo Kayser [[unnötig]] transactam emendiert hat): vitam [[more]] ferarum, Lucr. 5, 929: verba vetera, [[gebrauchen]], Quint. 11, 1, 6. – β) intr., [[verhandeln]], [[unterhandeln]], [[Unterhandlung]] [[pflegen]], de condicionibus, Nep.: cum alqo de negotiis ad frequentem senatum referendis, Suet. – b) insbes.: α) jmd. [[behandeln]], [[sich]] [[gegen]] ihn [[betragen]], [[aspere]], Cic.: honorificentius, Cic.: honorificentissime, Cic. ep.: se benignius, [[sich]] [[gütlich]] [[tun]], Hor. Vgl. Ruhnken Ter. heaut. 2, 3, 125. – β) se, [[sich]] [[benehmen]], [[ita]] se tractare ([[sich]] so [[benehmen]], eine solche [[Haltung]] [[beobachten]]), ut etc., Cic. Cat. 3, 29; ep. 13, 12, 1. – γ) [[behandeln]], [[vornehmen]], in die [[Hand]] [[nehmen]], [[untersuchen]], [[überdenken]], [[überlegen]], definitionem, Cic.: tractatos locos, Cic. – m. folg. an, anxiā deliberatione tractatur, an peregrinum invitari conveniet, Amm. 14, 6, 14. – δ) [[behandeln]], [[abhandeln]], [[besprechen]], [[erörtern]], [[res]] tragicas [[comice]], Cic.: [[haec]] [[copiose]], Quint.: partem philosophiae, Cic.: de alqa re, [[von]] [[etwas]] [[handeln]], Quint. – [[mit]] folg. indir. Fragesatz, cum tractaret (er [[sich]] [[darüber]] ausließ), [[quinam]] adipisci principem locum suffecturi abnuerent [[aut]] impares vellent, Tac. ann. 1, 13. – prägn. = die [[Bibel]] [[auslegen]], Prud. perist. 13, 101. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=tracto tractare, tractavi, tractatus V :: draw, haul, pull, drag about; handle, manage, treat, discuss | |||
}} | }} |