apricitas: Difference between revisions

From LSJ

δίδαξε γὰρ Ἄρτεμις αὐτὴ βάλλειν ἄγρια πάντα → for Artemis taught him how to shoot all wild beasts

Source
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=apricitās, ātis, f. ([[apricus]]), die [[milde]] [[Sonnenwärme]] ([[als]] [[Eigenschaft]]), das Sonnige (Ggstz. [[opacitas]]), regionis, Plin. 6, 46: loci [[eius]], Iustin. 36, 3, 5: diei, [[Heiterkeit]], Col. 7, 4, 5; 8, 15, 4.
|georg=apricitās, ātis, f. ([[apricus]]), die [[milde]] [[Sonnenwärme]] ([[als]] [[Eigenschaft]]), das Sonnige (Ggstz. [[opacitas]]), regionis, Plin. 6, 46: loci [[eius]], Iustin. 36, 3, 5: diei, [[Heiterkeit]], Col. 7, 4, 5; 8, 15, 4.
}}
{{LaEn
|lnetxt=apricitas apricitatis N F :: sunniness, property of having much sunshine; warmth of the sun, sunshine
}}
}}

Revision as of 20:55, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ā̆prīcĭtas: ātis, f. apricus,
I the quality of apricus, sunniness, sunshine (only postAug.): regio apricitatis inclytae, Plin. 6, 16, 18, § 46: tepidi aëris, Just. 36, 3: diei, the clearness of the day, sunshine, Col. 7, 4, 5; 8, 15, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

aprīcĭtās, ātis, f. (apricus), température tiède : Plin. 6, 46.

Latin > German (Georges)

apricitās, ātis, f. (apricus), die milde Sonnenwärme (als Eigenschaft), das Sonnige (Ggstz. opacitas), regionis, Plin. 6, 46: loci eius, Iustin. 36, 3, 5: diei, Heiterkeit, Col. 7, 4, 5; 8, 15, 4.

Latin > English

apricitas apricitatis N F :: sunniness, property of having much sunshine; warmth of the sun, sunshine