satisfacio: Difference between revisions
διὰ λαμπροτάτου βαίνοντες ἁβρῶς αἰθέρος → passing lightly through clear-shining air (Euripides, Medea 829)
(3_11) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=[[satis]]-[[facio]], fēcī, [[factum]], ere, [[Genüge]] [[tun]], [[Genüge]] [[leisten]], [[befriedigen]], I) im allg.: [[officio]] od. muneri [[suo]], Cic.: vitae satisfeci, [[ich]] habe [[lange]] [[genug]] gelebt, Cic.: satisfacere necessitati, seine [[Notdurft]] [[verrichten]], ICt.: alci alqd petenti, Cic.: [[ohne]] Dat., histriones satisfaciebant, Cic. – [[Passiv]], [[non]] satisfacitur [[rei]] publicae, [[Varro]] [[sat]]. Men. 82: im Abl. absol., iure iurando satisfacto, [[nachdem]] [[man]] dem Eide [[Genüge]] geleistet hatte, Gell. 6 (7), 18, 9. – II) insbes.: A) einem [[Gläubiger]] usw., u. [[zwar]]: a) [[durch]] Bezahlung [[befriedigen]] = [[bezahlen]], pecuniam, [[Cato]]: in [[pecunia]], Cael. in Cic. ep.: [[ipse]] Fufiis satisfacit, Cic.: de visceribus [[suis]], Cic.: [[pro]] alqa re, Plaut. – b) [[durch]] [[Kaution]] = [[Kaution]] [[leisten]], ICt.: [[mit]] Genet., dotis, ICt. – B) einem Beleidigten, Verletzten, a) [[durch]] [[Entschuldigung]] od. [[Rechtfertigung]] = [[sich]] [[gehörig]] [[entschuldigen]], [[rechtfertigen]], [[auch]] [[abbitten]], alci, Caes. u. Cic.: [[publice]], Cic.: satisfieri postulat [[ille]] [[sibi]], Ov. – m. de u. Abl., omnibus rationibus de iniuriis, Caes. b. G. 5, 1, 7: [[mit]] Genet., iniuriarum satisfecisti L. Labeoni, Cornif. rhet. 4, 37. – b) [[durch]] [[Strafe]] = [[Schadenersatz]] [[geben]], [[Strafe]] [[erleiden]], satisf. alci de corio u. satisfieri alci de corio alcis, Sen. suas. 7, 13; contr. 10. praef. § 10; s. [[corium]]: [[saepe]] satisfecit praedae [[venator]], Mart. 12, 14, 3: ut [[pro]] facinore [[suo]] satisfaceret hosti, Lact. 5, 13, 13. – C) zur [[Genüge]] ([[genugsam]]) [[dartun]], alci m. folg. Acc. u. Infin., Cic. Verr. 2, 2. Nep. Att. 21, 5. – / unpers. Pass. satisfacitur, [[Varro]] [[sat]]. Men. 82. | |georg=[[satis]]-[[facio]], fēcī, [[factum]], ere, [[Genüge]] [[tun]], [[Genüge]] [[leisten]], [[befriedigen]], I) im allg.: [[officio]] od. muneri [[suo]], Cic.: vitae satisfeci, [[ich]] habe [[lange]] [[genug]] gelebt, Cic.: satisfacere necessitati, seine [[Notdurft]] [[verrichten]], ICt.: alci alqd petenti, Cic.: [[ohne]] Dat., histriones satisfaciebant, Cic. – [[Passiv]], [[non]] satisfacitur [[rei]] publicae, [[Varro]] [[sat]]. Men. 82: im Abl. absol., iure iurando satisfacto, [[nachdem]] [[man]] dem Eide [[Genüge]] geleistet hatte, Gell. 6 (7), 18, 9. – II) insbes.: A) einem [[Gläubiger]] usw., u. [[zwar]]: a) [[durch]] Bezahlung [[befriedigen]] = [[bezahlen]], pecuniam, [[Cato]]: in [[pecunia]], Cael. in Cic. ep.: [[ipse]] Fufiis satisfacit, Cic.: de visceribus [[suis]], Cic.: [[pro]] alqa re, Plaut. – b) [[durch]] [[Kaution]] = [[Kaution]] [[leisten]], ICt.: [[mit]] Genet., dotis, ICt. – B) einem Beleidigten, Verletzten, a) [[durch]] [[Entschuldigung]] od. [[Rechtfertigung]] = [[sich]] [[gehörig]] [[entschuldigen]], [[rechtfertigen]], [[auch]] [[abbitten]], alci, Caes. u. Cic.: [[publice]], Cic.: satisfieri postulat [[ille]] [[sibi]], Ov. – m. de u. Abl., omnibus rationibus de iniuriis, Caes. b. G. 5, 1, 7: [[mit]] Genet., iniuriarum satisfecisti L. Labeoni, Cornif. rhet. 4, 37. – b) [[durch]] [[Strafe]] = [[Schadenersatz]] [[geben]], [[Strafe]] [[erleiden]], satisf. alci de corio u. satisfieri alci de corio alcis, Sen. suas. 7, 13; contr. 10. praef. § 10; s. [[corium]]: [[saepe]] satisfecit praedae [[venator]], Mart. 12, 14, 3: ut [[pro]] facinore [[suo]] satisfaceret hosti, Lact. 5, 13, 13. – C) zur [[Genüge]] ([[genugsam]]) [[dartun]], alci m. folg. Acc. u. Infin., Cic. Verr. 2, 2. Nep. Att. 21, 5. – / unpers. Pass. satisfacitur, [[Varro]] [[sat]]. Men. 82. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=satisfacio satisfacere, satisfeci, satisfactus V :: give satisfactory insurance (to) or (that); make amends, satisfy | |||
}} | }} |
Revision as of 21:30, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
sătisfăcĭo: v. satis, II. D.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sătisfăcĭō,⁹ fēcī, factum, ĕre, intr.,
1 satisfaire à, s’acquitter de, exécuter : [avec dat.] alicui honesta petenti Cic. Or. 140, donner satisfaction à une demande honorable, cf. Cic. Verr. 2, 5, 139 ; Att. 2, 4, 3 ; Tusc. 2, 41 ; morte aut victoria rei publicæ satisfacere Cic. Phil. 14, 26, mourir ou vaincre pour s’acquitter envers la république, cf. Cic. Fam. 10, 1, 1 ; officio Cic. Cæc. 47, satisfaire à son devoir ; satisfacitur Varro Men. 82, on satisfait || in aliqua re Cic. Or. 109, satisfaire aux exigences (réussir) dans qqch., cf. Cic. Leg. 1, 5 ; Att. 16, 5, 2 || vobis satisfeci me nihil reliqui fecisse... Nep. Att. 21, 5, je vous ai montré de façon suffisante que je n’ai rien négligé, cf. Cic. Verr. 2, 2, 20
2 [en part.] satisfaire un créancier [soit en le payant soit en fournissant caution] : alicui Cic. Fl. 47, s’acquitter à l’égard de qqn, cf. Cic. Q. 1, 2, 7 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 12, 2 ; Cæs. C. 3, 60, 5
3 donner satisfaction à qqn, lui faire agréer des excuses, des explications, une justification : satis faciendi causa Cæs. G. 5, 54, 3, pour se justifier, cf. Cæs. G. 1, 41, 3 ; Cic. Phil. 2, 49 || de injuriis Cæs. G. 5, 1, 7, donner satisfaction pour les injustices commises, ou injuriarum Her. 4, 37 || donner satisfaction en expiant : sæpe satisfecit prædæ venator Mart. 12, 14, 3, souvent le chasseur a réparé ses torts envers le gibier, le gibier a été vengé du chasseur. pass. satisfacitur (au lieu de satisfit ) Varro Men. 82.
Latin > German (Georges)
satis-facio, fēcī, factum, ere, Genüge tun, Genüge leisten, befriedigen, I) im allg.: officio od. muneri suo, Cic.: vitae satisfeci, ich habe lange genug gelebt, Cic.: satisfacere necessitati, seine Notdurft verrichten, ICt.: alci alqd petenti, Cic.: ohne Dat., histriones satisfaciebant, Cic. – Passiv, non satisfacitur rei publicae, Varro sat. Men. 82: im Abl. absol., iure iurando satisfacto, nachdem man dem Eide Genüge geleistet hatte, Gell. 6 (7), 18, 9. – II) insbes.: A) einem Gläubiger usw., u. zwar: a) durch Bezahlung befriedigen = bezahlen, pecuniam, Cato: in pecunia, Cael. in Cic. ep.: ipse Fufiis satisfacit, Cic.: de visceribus suis, Cic.: pro alqa re, Plaut. – b) durch Kaution = Kaution leisten, ICt.: mit Genet., dotis, ICt. – B) einem Beleidigten, Verletzten, a) durch Entschuldigung od. Rechtfertigung = sich gehörig entschuldigen, rechtfertigen, auch abbitten, alci, Caes. u. Cic.: publice, Cic.: satisfieri postulat ille sibi, Ov. – m. de u. Abl., omnibus rationibus de iniuriis, Caes. b. G. 5, 1, 7: mit Genet., iniuriarum satisfecisti L. Labeoni, Cornif. rhet. 4, 37. – b) durch Strafe = Schadenersatz geben, Strafe erleiden, satisf. alci de corio u. satisfieri alci de corio alcis, Sen. suas. 7, 13; contr. 10. praef. § 10; s. corium: saepe satisfecit praedae venator, Mart. 12, 14, 3: ut pro facinore suo satisfaceret hosti, Lact. 5, 13, 13. – C) zur Genüge (genugsam) dartun, alci m. folg. Acc. u. Infin., Cic. Verr. 2, 2. Nep. Att. 21, 5. – / unpers. Pass. satisfacitur, Varro sat. Men. 82.
Latin > English
satisfacio satisfacere, satisfeci, satisfactus V :: give satisfactory insurance (to) or (that); make amends, satisfy