bubile: Difference between revisions

From LSJ

τῶν δ᾿ ἄλλων τῶν νοσηματικῶν ἧττον μετέχουσιν αἱ γυναῖκες → apart from this one, women are less troubled by maladies

Source
(3_2)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=būbīle, is, n. ([[bos]]), der Rinder- od. [[Ochsenstall]], Plaut. Pers. 319. [[Cato]] r.r. 4. Varr. r.r. 1, 13, 1. Col. 1, 6, 4. Vitr. 6, 6. § 1 u. 2. Phaedr. 2, 8, 4 ([[Müller]] bovili). Vgl. [[bovile]].
|georg=būbīle, is, n. ([[bos]]), der Rinder- od. [[Ochsenstall]], Plaut. Pers. 319. [[Cato]] r.r. 4. Varr. r.r. 1, 13, 1. Col. 1, 6, 4. Vitr. 6, 6. § 1 u. 2. Phaedr. 2, 8, 4 ([[Müller]] bovili). Vgl. [[bovile]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=bubile bubilis N N :: cattle-shed, stall for cattle/oxen
}}
}}

Revision as of 00:05, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

būbīle: (access. form bŏvīle, unus. acc. to Varr. L. L. 8, § 54 Müll.; although used by Cato, acc. to Charis. p. 81; and by Veg. 4, 1, 3), is, n. bos,
I a stall for oxen: (boves) reicere in bubile, Plaut. Pers. 2, 5, 18 Ritschl; Cato, R. R. 4; Varr. R. R. 1, 13, 1; Col. 1, 6, 4; Phaedr. 2, 8, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

būbīle,¹⁵ is, n. (bos), étable à bœufs : Pl. Pers. 319 ; Cato Agr. 4.

Latin > German (Georges)

būbīle, is, n. (bos), der Rinder- od. Ochsenstall, Plaut. Pers. 319. Cato r.r. 4. Varr. r.r. 1, 13, 1. Col. 1, 6, 4. Vitr. 6, 6. § 1 u. 2. Phaedr. 2, 8, 4 (Müller bovili). Vgl. bovile.

Latin > English

bubile bubilis N N :: cattle-shed, stall for cattle/oxen