consider: Difference between revisions

From LSJ

ἡ τῶν θεῶν ὑπ' ἀνθρώπων παραγωγήdeceit of gods by humans

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_163.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_163.jpg}}]]'''v. trans.or''' '''intrans.'''
|Text=[[File:woodhouse_163.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_163.jpg}}]]'''v. trans. or''' '''intrans.'''


P. and V. ἐνθυμεῖσθαι, νοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.), συννοεῖν (or mid.), φροντίζειν, λογίζεσθαι, P. ἐκλογίζεσθαι.
P. and V. ἐνθυμεῖσθαι, νοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.), συννοεῖν (or mid.), φροντίζειν, λογίζεσθαι, P. ἐκλογίζεσθαι.

Revision as of 11:52, 19 September 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 163.jpg

v. trans. or intrans.

P. and V. ἐνθυμεῖσθαι, νοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.), συννοεῖν (or mid.), φροντίζειν, λογίζεσθαι, P. ἐκλογίζεσθαι.

examine: P. and V. σκοπεῖν, ἐπισκοπεῖν, ἀποσκοπεῖν (εἰς, acc. or πρός, acc.), περισκοπεῖν, ἀθρεῖν, θεωρεῖν, θεᾶσθαι, Ar. and V. λεύσσειν, Ar. and P. ἀνασκοπεῖν.

think, deem, v. trans.: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι, ἄγειν (Thuc. 8, 81), V. νέμειν; see think.

think, believe, v. intrans.: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι, οἴεσθαι; see think.

be considered, seem: P. and V. δοκεῖν.