ὥστε ὁ βίος, ὢν καὶ νῦν χαλεπός, εἰς τὸν χρόνον ἐκεῖνον ἀβίωτος γίγνοιτ' ἂν τὸ παράπαν → and so life, which is hard enough now, would then become absolutely unendurable
原文音譯:diall£ssw 笛阿拉所
詞類次數:動詞(1)
原文字根:經過-變更
字義溯源:徹底燮更,復和,和好,思想轉變;由(διά)*=通過)與(ἀλλάσσω)=作成不同,改變)組成;而 (ἀλλάσσω)出自(ἄλλος)*=別的)
出現次數:總共(1);太(1)
譯字彙編:
1) 和好(1) 太5:24