Ῥόδη: Difference between revisions

From LSJ

Ἔπαινον ἕξεις, ἂν κρατῇς, ὧν δεῖ κρατεῖν → Laus est, si, quibus est imperandum, tu imperes → Lob hast du, wenn du herrschst, worüber zu herrschen gilt

Menander, Monostichoi, 139
(T22)
(c2)
Line 4: Line 4:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=Ρ᾽οδης, ἡ, Rhoda (i. e. '[[rose]]'), the [[name]] of a [[certain]] maidservant: Acts 12:13.
|txtha=Ρ᾽οδης, ἡ, Rhoda (i. e. '[[rose]]'), the [[name]] of a [[certain]] maidservant: Acts 12:13.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':`RÒdh 羅得<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':羅大<p>'''字義溯源''':羅大;一使女,當彼得被天使從監牢裏帶出來,在敲門時,羅大聽見是彼得的聲音,就歡喜的顧不得開門,而跑進去告訴眾人( 徒12:13)。字義:玫瑰,或出自([[Ῥόδη]])X=玫瑰*)<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 羅大(1) 徒12:13
}}
}}

Revision as of 21:25, 2 October 2019

English (Strong)

probably for rhode (a rose); Rode, a servant girl: Rhoda.

English (Thayer)

Ρ᾽οδης, ἡ, Rhoda (i. e. 'rose'), the name of a certain maidservant: Acts 12:13.

Chinese

原文音譯:`RÒdh 羅得

詞類次數:專有名詞(1)

原文字根:羅大

字義溯源:羅大;一使女,當彼得被天使從監牢裏帶出來,在敲門時,羅大聽見是彼得的聲音,就歡喜的顧不得開門,而跑進去告訴眾人( 徒12:13)。字義:玫瑰,或出自(Ῥόδη)X=玫瑰*)

出現次數:總共(1);徒(1)

譯字彙編

1) 羅大(1) 徒12:13