διαρήγνυμι: Difference between revisions
From LSJ
Ψεύδει γὰρ ἡ ‘πίνοια τὴν γνώμην → A second thought proves one’s first thought false
(c1) |
(cc1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':dia¸?»ssw 笛阿-而雷所< | |sngr='''原文音譯''':dia¸?»ssw 笛阿-而雷所<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':經過-裂開<br />'''字義溯源''':撕開,撕裂,裂開,掙斷;由([[διά]])*=通過,完全)與([[ῥάσσω]] / [[ῥήγνυμι]] / [[ῥήσσω]])*=破裂)組成<br />'''同源字''':1) ([[διαρήγνυμι]] / [[διαρήσσω]] / [[διαρρήγνυμι]])撕開 2) ([[πήγνυμι]])固定。<br />'''同義字''':1) ([[διαρήγνυμι]] / [[διαρήσσω]] / [[διαρρήγνυμι]])撕開 2) ([[ῥάσσω]] / [[ῥήγνυμι]] / [[ῥήσσω]])破裂 3) ([[σπαράσσω]])撕裂 4) ([[συνταράσσω]] / [[συσπαράσσω]])徹底扯破 5) ([[σχίζω]])分開<br />'''出現次數''':總共(5);太(1);可(1);路(2);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他⋯掙斷(1) 路8:29;<br />2) 就撕開(1) 徒14:14;<br />3) 裂開(1) 路5:6;<br />4) 撕裂(1) 可14:63;<br />5) 撕開(1) 太26:65 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:25, 3 October 2019
Chinese
原文音譯:dia¸?»ssw 笛阿-而雷所
詞類次數:動詞(5)
原文字根:經過-裂開
字義溯源:撕開,撕裂,裂開,掙斷;由(διά)*=通過,完全)與(ῥάσσω / ῥήγνυμι / ῥήσσω)*=破裂)組成
同源字:1) (διαρήγνυμι / διαρήσσω / διαρρήγνυμι)撕開 2) (πήγνυμι)固定。
同義字:1) (διαρήγνυμι / διαρήσσω / διαρρήγνυμι)撕開 2) (ῥάσσω / ῥήγνυμι / ῥήσσω)破裂 3) (σπαράσσω)撕裂 4) (συνταράσσω / συσπαράσσω)徹底扯破 5) (σχίζω)分開
出現次數:總共(5);太(1);可(1);路(2);徒(1)
譯字彙編:
1) 他⋯掙斷(1) 路8:29;
2) 就撕開(1) 徒14:14;
3) 裂開(1) 路5:6;
4) 撕裂(1) 可14:63;
5) 撕開(1) 太26:65