κατανύσσομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἔργοισι χρηστός, οὐ λόγοις ἔφυν μόνον → a friend in deeds, and not in words alone

Source
(1ab)
(cc1)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=aor2 -ενύγην<br /><b class="num">I.</b> Pass. to be [[sorely]] pricked, [[κατενύγησαν]] τῇ καρδίᾳ NTest.<br /><b class="num">II.</b> to be stupefied, to [[slumber]], Lxx.
|mdlsjtxt=aor2 -ενύγην<br /><b class="num">I.</b> Pass. to be [[sorely]] pricked, [[κατενύγησαν]] τῇ καρδίᾳ NTest.<br /><b class="num">II.</b> to be stupefied, to [[slumber]], Lxx.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':katanÚssw 卡他-匿所<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':向下-戮穿<br />'''字義溯源''':刺透,切斷,扎,大大震動;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[νύσσω]])*=戮穿)組成<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 扎(1) 徒2:37
}}
}}

Latest revision as of 13:55, 3 October 2019

Greek Monotonic

κατανύσσομαι: αόρ. βʹ -ενύγην [ῠ], Παθ., κεντώ, τσιμπώ σοβαρά (συγκινούμαι, λυπάμαι βαθιά), κατενύγησον τῇ καρδίᾳ, σε Καινή Διαθήκη
II. τελώ, βρίσκομαι σε σύγχυση, ναρκώνομαι, πέφτω σε λήθαργο, LXX.

Middle Liddell

aor2 -ενύγην
I. Pass. to be sorely pricked, κατενύγησαν τῇ καρδίᾳ NTest.
II. to be stupefied, to slumber, Lxx.

Chinese

原文音譯:katanÚssw 卡他-匿所
詞類次數:動詞(1)
原文字根:向下-戮穿
字義溯源:刺透,切斷,扎,大大震動;由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(νύσσω)*=戮穿)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 扎(1) 徒2:37