Ῥόδη: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ τὸ σύνολόν ἐστι δαπανηρὸν φύσει → Natura fecit sumptuosas feminas → Es ist die Frau durchaus kostspielig von Natur
(c2) |
(cc2) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':`RÒdh 羅得< | |sngr='''原文音譯''':`RÒdh 羅得<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':羅大<br />'''字義溯源''':羅大;一使女,當彼得被天使從監牢裏帶出來,在敲門時,羅大聽見是彼得的聲音,就歡喜的顧不得開門,而跑進去告訴眾人( 徒12:13)。字義:玫瑰,或出自([[Ῥόδη]])X=玫瑰*)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 羅大(1) 徒12:13 | ||
}} | }} |
Revision as of 14:25, 3 October 2019
English (Strong)
probably for rhode (a rose); Rode, a servant girl: Rhoda.
English (Thayer)
Ρ᾽οδης, ἡ, Rhoda (i. e. 'rose'), the name of a certain maidservant: Acts 12:13.
Chinese
原文音譯:`RÒdh 羅得
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:羅大
字義溯源:羅大;一使女,當彼得被天使從監牢裏帶出來,在敲門時,羅大聽見是彼得的聲音,就歡喜的顧不得開門,而跑進去告訴眾人( 徒12:13)。字義:玫瑰,或出自(Ῥόδη)X=玫瑰*)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 羅大(1) 徒12:13