ἕνδυο: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(12) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=endyo | |Transliteration C=endyo | ||
|Beta Code=e(/nduo | |Beta Code=e(/nduo | ||
|Definition=Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one-two</b>, i.e. | |Definition=Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one-two</b>, i.e. [[quickly]], <span class="bibl">Men.198</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:25, 29 June 2020
English (LSJ)
Adv.
A one-two, i.e. quickly, Men.198.
German (Pape)
[Seite 836] erkl. Suid. ταχέως u. führt aus Men. an παρέσομαι ἕνδυο, wie wir: eins, zwei, drei.
Greek (Liddell-Scott)
ἕνδυο: ἐπίρρ., ἕως οὗ νὰ εἴπῃ τις ἓν δύο, δηλ. ταχέως, Μένανδρ. ἐν «’Εφεσίῳ» 4. - Πρβλ. Κόντον ἐν Ἀθηνᾶς τ. Α΄, σ. 61.
Spanish (DGE)
• Grafía: diuissim ἓν δύο Ael.Ep.9
adv. uno-dos, e.e., rápidamente, en un plisplas παρέσομαι γὰρ ἕνδυο Men.Fr.152.
Greek Monolingual
ἕνδυο, (Α)
επίρρ. όσο χρόνο χρειάζεται για να προφέρει κανείς τα αριθμητικά εν-δυο, πολύ γρήγορα.