ἡλιάω: Difference between revisions
From LSJ
Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=iliao | |Transliteration C=iliao | ||
|Beta Code=h(lia/w | |Beta Code=h(lia/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[ | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> to [[be like the sun]], κόμαι ἡλιῶσαι <span class="title">Anacreont.</span>16.5, cf. <span class="bibl">Hld.3.4</span>, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>7.42</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Act., [[expose to the sun]], τὰς σταφυλάς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>926b38</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:45, 2 July 2020
English (LSJ)
A to be like the sun, κόμαι ἡλιῶσαι Anacreont.16.5, cf. Hld.3.4, Philostr. VA7.42. II Act., expose to the sun, τὰς σταφυλάς Arist.Pr.926b38.
German (Pape)
[Seite 1160] der Sonne ähneln, bes. wie die Sonne glänzen, nur partic. praes., ἡλιώσας κόμας Anacr. 16, 5, wie Heliod. 3, 4 u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἡλιάω: εἶμαι ὡς ὁ ἥλιος, κόμη ἡλιῶσα Ἀνακρεόντ. 16. 5, Ἡλιόδ. 3. 4. ΙΙ. ἐκθέτω εἰς τὸν ἥλιον, τὰς σταφυλὰς Ἀριστ. Προβλ. 20. 35, 2.
Russian (Dvoretsky)
ἡλιάω:
1) сиять как солнце (κόμη ἡλιῶσα Anacr.);
2) выставлять на солнце, подвергать действию солнечных лучей (τὰς σταφυλάς Arst.).