συνετόν: Difference between revisions

From LSJ

Πάντα ταῦτα ἐπείρασα ἐν τῇ σοφίᾳ: εἶπα Σοφισθήσομαι, καὶ αὐτὴ ἐμακρύνθη ἀπ' ἐμοῦ· κτλ. (Εcclesiastes 7:23f., LXX version) → I tried to give proof in wisdom of all those things; I said, I will be wise, but that wisdom was far from me ...

Source
m (Text replacement - "''' τό<b class="num">1)" to "''' τό<br /><b class="num">1)")
(CSV import)
Line 1: Line 1:
{{elru
{{elru
|elrutext='''συνετόν:''' τό<br /><b class="num">1)</b> благоразумие, рассудительность Eur., Thuc.;<br /><b class="num">2)</b> понятное, вразумительное (συνετὰ [[αὐδᾶν]] Her.): ξυνετά μοι δοκεῖς λέγειν Eur. ты говоришь, мне кажется, дело.
|elrutext='''συνετόν:''' τό<br /><b class="num">1)</b> благоразумие, рассудительность Eur., Thuc.;<br /><b class="num">2)</b> понятное, вразумительное (συνετὰ [[αὐδᾶν]] Her.): ξυνετά μοι δοκεῖς λέγειν Eur. ты говоришь, мне кажется, дело.
}}
{{WoodhousePhrasesReversed
|woodpr=[[wise]], [[cleverness]], [[discretion]], [[prudence]], [[shrewdness]], [[wisdom]]
}}
}}

Revision as of 22:05, 3 July 2020

Russian (Dvoretsky)

συνετόν: τό
1) благоразумие, рассудительность Eur., Thuc.;
2) понятное, вразумительное (συνετὰ αὐδᾶν Her.): ξυνετά μοι δοκεῖς λέγειν Eur. ты говоришь, мне кажется, дело.

Greek > English (Woodhouse)

wise, cleverness, discretion, prudence, shrewdness, wisdom