σχετλίως: Difference between revisions
From LSJ
μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own
(4b) |
(CSV import) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σχετλίως:''' страшным образом, ужасно Soph., Isocr. | |elrutext='''σχετλίως:''' страшным образом, ужасно Soph., Isocr. | ||
}} | |||
{{WoodhouseAdverbsReversed | |||
|woodadr=(see also: [[σχέτλιος]]) [[cruelly]], [[fiercely]], [[harshly]], [[mercilessly]], [[savagely]], [[sternly]] | |||
}} | }} |
Revision as of 09:25, 4 July 2020
French (Bailly abrégé)
adv.
durement, cruellement, difficilement, avec peine;
Sp. σχετλιώτατα.
Étymologie: σχέτλιος.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. βλ. σχέτλιος.
Russian (Dvoretsky)
σχετλίως: страшным образом, ужасно Soph., Isocr.
English (Woodhouse)
(see also: σχέτλιος) cruelly, fiercely, harshly, mercilessly, savagely, sternly