ἱλαρῶς: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.

Source
(2b)
(CSV import)
Line 4: Line 4:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἱλᾰρῶς:''' весело, радостно (τὸν θάνατον προσδέχεσθαι Xen.; [[ἡδέως]] [[ζῆν]] καὶ ἱ. Plut.).
|elrutext='''ἱλᾰρῶς:''' весело, радостно (τὸν θάνατον προσδέχεσθαι Xen.; [[ἡδέως]] [[ζῆν]] καὶ ἱ. Plut.).
}}
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=[[cheerfully]], [[gaily]]
}}
}}

Revision as of 09:28, 4 July 2020

French (Bailly abrégé)

adv.
gaîment, joyeusement.
Étymologie: ἱλαρός.

Russian (Dvoretsky)

ἱλᾰρῶς: весело, радостно (τὸν θάνατον προσδέχεσθαι Xen.; ἡδέως ζῆν καὶ ἱ. Plut.).

English (Woodhouse)

cheerfully, gaily

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search