Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐνυποτάσσω: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enypotasso
|Transliteration C=enypotasso
|Beta Code=e)nupota/ssw
|Beta Code=e)nupota/ssw
|Definition=fut. Pass. <b class="b3">ἐνυποτᾰγήσομαι</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be made subject]], τισί <span class="bibl">LXX <span class="title">To.</span>14.9</span> cod. Alex.</span>
|Definition=fut. Pass. [[ἐνυποτᾰγήσομαι]], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be made subject]], τισί <span class="bibl">LXX <span class="title">To.</span>14.9</span> cod. Alex.</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 16:20, 8 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνυποτάσσω Medium diacritics: ἐνυποτάσσω Low diacritics: ενυποτάσσω Capitals: ΕΝΥΠΟΤΑΣΣΩ
Transliteration A: enypotássō Transliteration B: enypotassō Transliteration C: enypotasso Beta Code: e)nupota/ssw

English (LSJ)

fut. Pass. ἐνυποτᾰγήσομαι,

   A to be made subject, τισί LXX To.14.9 cod. Alex.

Spanish (DGE)

ordenar, obligar c. inf. y dat., en v. pas. τοῖς παιδίοις ὑμῶν ἐνυποταγήσεται ποιεῖν δικαιοσύνην será obligado a vuestros hijos hacer justicia LXX To.14.9S.

Greek Monolingual

ἐνυποτάσσω (Α)
υποτάσσω σε κάτι.