βάβιον: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → if we have money, then we will have friends | if we have money, we shall have friends

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vavion
|Transliteration C=vavion
|Beta Code=ba/bion
|Beta Code=ba/bion
|Definition=τό, Syrian word for <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[child]], <span class="bibl">Dam.<span class="title">Isid.</span>76</span>.</span>
|Definition=τό, Syrian word for <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[child]], <span class="bibl">Dam.<span class="title">Isid.</span>76</span>.</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 14:35, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βάβιον Medium diacritics: βάβιον Low diacritics: βάβιον Capitals: ΒΑΒΙΟΝ
Transliteration A: bábion Transliteration B: babion Transliteration C: vavion Beta Code: ba/bion

English (LSJ)

τό, Syrian word for    A child, Dam.Isid.76.

Spanish (DGE)

-ου, τό
palabra siria, hipocorístico afectivo para dirigirse a un niño bebé καὶ β. καὶ παιδίον ἀνεκάλει. ... βάβια δὲ οἱ Σύροι ... τὰ νεογνὰ καλοῦσι παιδία Dam.Isid.76.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: baby (Dam. Isid. 75)
Derivatives: Names s. Robert, Noms Indigènes 368.
Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]
Etymology: A Syrian word. S. Pok. 91 (Eng. baby). Elementary creation. S. βαβάζω. Here βαβάλια cradle, Oehl IF 57, 11ff.