βάβιον: Difference between revisions
From LSJ
ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → if we have money, then we will have friends | if we have money, we shall have friends
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vavion | |Transliteration C=vavion | ||
|Beta Code=ba/bion | |Beta Code=ba/bion | ||
|Definition=τό, Syrian word for <span class="sense" | |Definition=τό, Syrian word for <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[child]], <span class="bibl">Dam.<span class="title">Isid.</span>76</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 14:35, 10 December 2020
English (LSJ)
τό, Syrian word for A child, Dam.Isid.76.
Spanish (DGE)
-ου, τό
palabra siria, hipocorístico afectivo para dirigirse a un niño bebé καὶ β. καὶ παιδίον ἀνεκάλει. ... βάβια δὲ οἱ Σύροι ... τὰ νεογνὰ καλοῦσι παιδία Dam.Isid.76.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: baby (Dam. Isid. 75)
Derivatives: Names s. Robert, Noms Indigènes 368.
Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]
Etymology: A Syrian word. S. Pok. 91 (Eng. baby). Elementary creation. S. βαβάζω. Here βαβάλια cradle, Oehl IF 57, 11ff.