ἀφάρκη: Difference between revisions
ῥεῖα δ' ἀρίζηλον μινύθει καὶ ἄδηλον ἀέξει, ῥεῖα δέ τ' ἰθύνει σκολιὸν καὶ ἀγήνορα κάρφει → easily he humbles the proud and raises the obscure, and easily he straightens the crooked and blasts the proud (Hesiod, Works and Days 6-8)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afarki | |Transliteration C=afarki | ||
|Beta Code=a)fa/rkh | |Beta Code=a)fa/rkh | ||
|Definition=ἡ, an evergreen tree, <span class="sense" | |Definition=ἡ, an evergreen tree, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[hybrid arbutus]], [[Arbutus hybrida]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>1.9.3</span>, <span class="bibl">3.3.1</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:57, 12 December 2020
English (LSJ)
ἡ, an evergreen tree, A hybrid arbutus, Arbutus hybrida, Thphr.HP1.9.3, 3.3.1.
German (Pape)
[Seite 407] ἡ, ein immergrüner Baum. Theophr., philyrea angustifolia, Linn.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφάρκη: ἡ, δένδρον τι ἀειθαλές, ἴσως τὸ κοινῶς λεγόμενον «λυγιστικόν», Θεοφρ. Ἱστ. Φυτ. 1. 9, 3.
Spanish (DGE)
-ης, ἡ
• Alolema(s): lat. apharce Plin.HN 13.121
bot. madroño híbrido, Arbutus andrachnoides Link, Thphr.HP 1.9.3, 3.3.1, 4.2, 4, Plin.l.c.
• Etimología: Etim. dud. Se ha supuesto un comp. de ἀπό y ἄρκυς ‘red’ c. el significado de ‘planta que atrapa como una red’.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: name of an evergreen tree, Arbutus hybrida (Thphr.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Improbable theory by Strömberg Wortstudien 27ff. (to ἄρκυς with ἀπο-), s. Frisk. Unclear ἀφαρκίδευτον ἀγρευτόν, ἀθυσίαστον H. s. Chantr. Fur. 175 refers to Schwyzer 530, who compares Thess. Φαρκαδών, which would give a prothetic vowel; a substr. word is anyhow probable.
Frisk Etymology German
ἀφάρκη: {aphárkē}
Grammar: f.
Meaning: N. eines immergrünen Baumes, Arbutus hybrida (Thphr.).
Etymology : Nicht sicher erklärt. Nach Strömberg Wortstudien 27ff. als "Netzpflanze" zu ἄρκυς, ἀρκάνη, wobei ἀπο- eine Relation ausdrücken soll; vgl. die ähnlichen Bildungen ἀπόλινον, ἀπόμελι, in denen indessen ἀπο- ehestens privativ-pejorativ ist (dagegen in ἀπόσπληνος Rosmarin privativ-aufhebend: ‘gegen Milz(leiden) schützend’, vgl. ἀπόκυνον). Die Aspirierung ἀφ- erklärt sich nach S. durch die aspirierte Form ἅρκυς (Et. Gen., Paus. Gr.). — Alles sehr unsicher. — Über das mit ἀφάρκη irgendwie (über *ἀφαρκίς, *ἀφαρκιδεύω?) in Verbindung stehende ἀφαρκίδευτον· ἀγρευτόν, ἀθυσίαστον H. s. Strömberg a. a. O.
Page 1,194