βραχύωτος: Difference between revisions

From LSJ

μηδένα πρὸ τοῦ τέλους μακάριζε → call no man happy until he dies, call no man happy till he dies, it ain't over till the fat lady sings, the opera ain't over till the fat lady sings, count no man happy until he is dead, it's not over till it's over, count no man blessed before his end

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   " to "")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vrachyotos
|Transliteration C=vrachyotos
|Beta Code=braxu/wtos
|Beta Code=braxu/wtos
|Definition=ον, (οὖς) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[with short handles]], κώθων <span class="bibl">Henioch.1</span>.</span>
|Definition=ον, (οὖς) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[with short handles]], κώθων <span class="bibl">Henioch.1</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:35, 29 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρᾰχῠωτος Medium diacritics: βραχύωτος Low diacritics: βραχύωτος Capitals: ΒΡΑΧΥΩΤΟΣ
Transliteration A: brachýōtos Transliteration B: brachyōtos Transliteration C: vrachyotos Beta Code: braxu/wtos

English (LSJ)

ον, (οὖς) A with short handles, κώθων Henioch.1.

German (Pape)

[Seite 463] κώθων, kurzhenklig, Henioch. com. Ath. XI, 483 e.

Greek (Liddell-Scott)

βρᾰχύωτος: -ον, (οὖς) ὁ ἔχων βραχείας, κοντὰς λαβάς, κώθων Ἡνίοχ. Γοργ. 1.

Spanish (DGE)

(βρᾰχύωτος) -ον de asas pequeñas κώθων Henioch.1.2.