ἀγλαόβοτρυς: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aglaovotrys
|Transliteration C=aglaovotrys
|Beta Code=a)glao/botrus
|Beta Code=a)glao/botrus
|Definition=υ, gen. υος, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[with splendid bunches]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span> 18.4</span>.</span>
|Definition=υ, gen. υος, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[with splendid bunches]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span> 18.4</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:21, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγλαόβοτρυς Medium diacritics: ἀγλαόβοτρυς Low diacritics: αγλαόβοτρυς Capitals: ΑΓΛΑΟΒΟΤΡΥΣ
Transliteration A: aglaóbotrys Transliteration B: aglaobotrys Transliteration C: aglaovotrys Beta Code: a)glao/botrus

English (LSJ)

υ, gen. υος, A with splendid bunches, Nonn.D. 18.4.

German (Pape)

[Seite 16] ὀπώρη, schöntraubig, Nonn. D. 18, 3.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγλαόβοτρυς: υ, γεν. -υος, ὁ ἔχων λαμπροὺς βότρυς, Νόνν. Δ. 18. 4.

Spanish (DGE)



• Morfología: [gen. -υος]
de espléndidos racimos ὀπώρη ref. a la vid, Nonn.D.18.4.